剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表
我们的王国容不下懒汉懦夫
We've no room for slackers
or cowards in our kingdom.
既然你恢复了冷静
Now that you've regained
your composure,
我们就继续下个事项,好吗?
Iet's move on to the next item
of business, shall we?
有我们亲爱的朋友苏菲的小小帮忙
With a little help
from our dear friend, Sophie.
我没理由帮你
I got no reason to help you
我也绝对没理由帮他
and I sure as hell
don't have a reason to help him.
别这么难搞嘛,亲爱的
KLAUS: Now, now, don't be difficult, love.
你对我有用处才能继续活着
You'll only live as long
as you're of use to me,
而现在,你最大的用处就是解释
and right now,
your best use is to explain
为什么一个一百年前被我杀死的巫师
又回来复仇了
why a witch I killed 100 years ago
has come back for revenge.
拜托
拥有强大力量的复活巫师?
SOPHlE: Come on.
Resurrected witches with vast power?
是收获祭
It's the Harvest.
四个女孩照理应该死而复活
Four girls were meant to die
and be reborn.
我不知道怎么做的
但有人劫走了那力量
I don't know how
but someone jacked that power
然复利用它复活了四个巫师
and they used it
to bring back four witches.
只不过不是那四个女孩
Just not the right ones.
所以还有机会
So there's still a chance.
如果我们能够夺回力量,就能救黛维娜
If we can get that power back,
we can save Davina.
我们先把注意力集中在现有的问题上
Let's concentrate
on the immediate problem, shall we?
图德巫父想要复仇
Papa Tunde wants revenge.
他还会攻击我们
He'll continue to attack us,
利用他献祭的吸血鬼的力量
channeling power
from the vampires he sacrifices.
他杀的越多,就会变得越危险
He kills, he grows more dangerous.
我要怎么阻止他?
So, how do I end him?
他需要献祭来获得力量
He needs sacrifices to gain power.
不让他杀死更多的夜行者
You keep him from killing
any more nightwalkers,
就是个好的开始
that's a start.
除非
Unless...
他已经找到了一个地方
那里满是吸血鬼
...he finds the one place
with a load of vampires
随时可以被献祭
ready to be sacrificed.
完成了吗?
Is it done?
这把刀现在包含着
This blade now contains
我从吸血鬼身上收获的力量
all the power I harvested
from the vampires.
它能做到的,是比死亡更可怕的事情
即使是对吸血鬼真祖
It will do things worse than death,
even to an Original.
你准备好最后的献祭了吗?
And are you ready
for the final offering?
以法语区女巫之名
In the name of the witches
of the French Quarter,
这是我的荣幸
it is my honor.
谢谢你,图德巫父
Thank you, Papa Tunde.
片名:创始吸血鬼(第一季)
剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表