剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表
have in this town.
你们真的想孤军对抗马赛尔吗?
Do you really wanna face
Marcel without me?
因为如果你们执意要举♥行♥收获祭
Because that is what
you'll be dealing with
就会面临这个问题
if you go through with the Harvest.
没事吧,基兰叔叔?
Everything okay in here, Uncle Kieran?
我们刚说完,西恩
We were just finishing, Sean.
是吧?
Right?
我想我已经把话说清楚了
I believe I've made myself clear.
我们会把这个问题交给长老处理
We'll take this matter to the elders.
继续学习,西恩
Continue to study, Sean.
你的叔叔是个很好的榜样
Your uncle is an excellent role model.
女巫们对基兰很生气
MARCEL: The witches
were furious with Kieran.
苏菲告诉我女巫对他的侄子西恩下了咒
Sophie tells me that the witches
put a hex on his nephew, Sean.
使他逐渐丧失理智
Made it seem like
he was slowly losing his mind,
以分散基兰的注意力
好让她们继续准备仪式
in order to distract Kieran
while they kept planning for the Harvest.
也就是说她们对基兰的侄子下手
So they attacked Kieran's nephew.
对
Yeah.
那孩子之后就变了
变得很暴♥力♥
Kid wasn't the same after that.
Ended up going postal,
杀了他神学院所有的同学
killing all his
fellow seminary students,
所有人,最后自杀了
all of them, and then himself.
我好像在哪看到过
I might have read about that.
那孩子杀了一个双胞胎
还是他就是双胞胎之一或什么的
The boy killed a twin,
or he was a twin or something.
不不,他们说他有个双胞胎妹妹
Oh, no, no.
They said that he had a twin sister.
告诉我
So, enlighten me.
你说你必须死是什么意思?
What did you mean
when you said you had to die?
收获祭就是这样
That's what the Harvest was.
她们说要把我们四个女孩置于一种
They said they'd put us
four girls in a state of, like,
安宁的状态,作为祭品
peaceful limbo as part
of the offering,
之复我们将在收割时
苏醒并重生
and then later at the Reaping,
we'd awaken and be reborn.
我没到达那个状态
I never got as far as the limbo part,
也就是说仪式没有完成
which means the Harvest
isn't complete.
这也就是女巫们很生气的原因
That's why the witches
are so freaked out.
收割的期限就要到了
The Reaping is just around the corner,
如果在此之前没有完成,就都结束了
and if they don't finish it before then,
it's over.
我要做的就是耐心等待
All I have to do is wait it out.
然后呢?
And then what?
她们会受到惩罚,我就解脱了
They're punished, and I'm free.
从马赛尔的禁锢中解脱吗?
From Marcel?
从魔法的禁锢
Of magic.
我们的法力都会逐渐消逝
All our power will drain away.
我会变成普通人
I'll be normal.
这是你想要的吗,变成普通人?
And is that what you want,
to be normal?
我只是不想像现在这样
I just don't wanna be what I am.
我有时控制不了,魔法
I can't control it sometimes,
the magic.
我会伤害别人
即使我不是故意的
I hurt people,
even when I don't mean to.
和我说说你的朋友吧
Why don't you tell me
about your friends?
你一定很想他们
You must miss them.
有个叫提姆的
There's Tim.
他对女巫的事一无所知
他是个普通人
He doesn't know about any
of this witch stuff. He's normal.
我最好的朋友莫妮克
My best friend, Monique.
她也是收获祭中的祭品之一
She was a part of the Harvest too.
她很幸运
She's lucky.
没人为保护我而战,却有人为她而战
No one ever fought for me,
but someone fought for her.
唯一一个敢于抵♥制♥收获祭仪式的
The only one who ever spoke out
against the Harvest
就是莫妮克的阿姨
was Monique's aunt.
她是谁?
And who is that?
苏菲德弗罗
Sophie Deveraux.
这个收获祭什么的,跟我多说些
So this Harvest thingy, tell me more.
克劳斯说要等他
Klaus said to wait.
对,他还说要远离河口
Yes. He also said to
stay out of the bayou,
但我们却在这些烦人的生物中穿梭
让人浑身发毛
and yet here we are amongst
the crawly, buzzy creatures.
我们到了
We're here.
哇
Whoa.
那是狼人的爪印吗?
Is that a wolf track?
谁在那里?
Who's there?
搞什么?
What the hell?
是真祖吗?
An Original?
让我消化一下
Let me understand this.
你和海莉没头没脑地闯进了河口
Against all logic,
you and Hayley went to the Bayou,
在那碰上一个可能是马赛尔线人的人
where you ran into a man you
think may be Marcel's informant,
然后你们却让他逃了
and then you lost him.
对,既然我们得出了结论
我作为妹妹、朋友
Yes, and now that we've established
that I am a failure as a sister
和真祖都很失败
你大概要知道
and a friend and an Original,
you should probably know
他正要去向马赛尔通风报信
he's on his way to Marcel
right now to rat me out.
骨瘦如柴,神色慌张
像见鬼了一样
Skinny guy in a hurry,
looks like he saw a ghost?
我来处理
I'll handle it.
但我还需要有人让马赛尔分心
But I'll need a distraction.
我这就来
I'm on my way.
又是你妹妹打的吗?
Your sister again?
她渴望得到关注
She craves attention.
我们继续聊
So, come along.
你快说到精彩之处了
You were just
getting to the juicy bits.
我不随便拿这件事开玩笑的
I can't joke around about this.
虽然那时我♥干♥了很多事
但我是不会对小孩下手的
I've done a lot in my day,
but I do have a rule about kids.
除了苏菲,从未有人♥质♥疑收获祭
No one but Sophie ever
questioned the Harvest...
包括我的亲生母亲
...not even my own mother.
所以我也没怀疑
So, neither did l.
我们认为这是无上光荣
We thought it was such an honor.
我们深信不疑
We had such faith.
我们太傻了
We were so stupid.
仪式怎么开始的?
So, how did it begin?
我们像公主一样被带出来
We were led out like princesses.
我母亲十分骄傲
My mother was so proud.
我们的法力
终将随着与祖先联♥系♥的减弱而消亡
Our magic fades as our ties
to our ancestors weaken over time.
我们恳请他们接受祭品
以示吾等之信仰
We beseech them, accept this
offering as a sign of our faith.
贝丝蒂娜,长老之一
召唤四大元素
Bastianna, one of the elders
called upon the four elements
将我们过去和未来的法力结合在一起
to bind our past and future
magic together.
以土连结祖先
Earth to connect us to our ancestors.
以水净化众女巫
Water to heal the community.
以风将我们送达祖先那并归来
Wind to carry us
to our ancestors and back.
以火涤清罪恶
Fire to purify.
在我们准备就绪后
我们很清楚接下来的事
After all our preparation,
we knew exactly what to expect.
几周以来,她们告诉我们
剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表