剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表
今天我的人死得够多了
快喝吧
Enough of my guys have died today,
so come on.
你得一分
One point for you...
尼克劳斯也得一分
and one point for Niklaus. (ECHOlNG)
嘿
你要去哪?
Hey.
Where do you think you're going?
去找克劳斯,拿他的血
尽全力救我的手下
To find Klaus, get his blood, and
save as many of my guys as I can.
等等
Wait.
这样的话,你需要武器
For that, you'll need a weapon.
正好我有个武器库
And it just so happens
I have an arsenal.
- 怎么会这样?
- 我被打败了
-How?
-I was bested.
你被打败了?
You were bested?
你…
居然会被打败!
You were bested!
我战无不胜的弟弟
My invincible brother.
她们带走了孩子,但还有时间
They took the baby
but there's still time.
我们可以救她
We can save her.
墓地都空了,这地方都荒废了
她不在这里
Tombs are empty, the grounds
are deserted. She's not here!
她们只可能来这
我们要继续找
This is the only place they can be.
We'll keep searching.
她们不在这里,尼克劳斯
我们在浪费时间
They are not here, Niklaus.
We're wasting time!
她们的收获仪式在这里
收割仪式也在这里
Their harvest was here,
the reaping was here.
她们现在就要举♥行♥仪式
去祭祀她们的祖先
They are about to perform a ritual which
will feed their ancestors for centuries,
而她们的祖先就是埋在这里的
ancestors who are buried here.
这个雕像
This statue.
我们已经路过它三次了
我们一直都是朝同一个方向走
We've passed by this three times, all
whilst going in the same direction.
她们一定施了某种幻觉咒语了
They have fabricated
some kind of illusion.
看来你说得没错
That's one word for it.
- 这就是基兰隐藏的东西
- 说储藏更确切点
-So this is what Kieran was hiding.
-More like stockpiling.
我看了一下,基本上都是些武器
From what I can gather,
it's mostly weapons.
都是女巫制♥造♥出来的黑暗魔物
Dark objects created by witches.
被人类所借用
And co-opted by the humans.
基兰多年来一直守着这个秘密
Kieran's been keeping this
a secret for years.
你确定要给我看这些东西吗?
You sure you want to show me all this?
你说过得知我叔叔的秘密会害我丧命
You said knowing my uncle's secrets
could get me killed.
但要是这些秘密能拯救我的朋友呢?
But what if those same secrets
could save the lives of my friends?
看这个
我在学校里学过
Look at this.
I learned about it in the Lycee.
它叫做恶魔之星
It's called the Devil's Star.
据说投掷一次就能造成一千道伤口
They say one throw
can make a thousand cuts.
一千道伤口听起来不错
我就是要让克劳斯流血
A thousand cuts sounds about right.
I need to make Klaus bleed.
这东西太妙了
It's ingenious.
我看得见它们,也感觉得到它们
但它们并不存在
I can see them, I can feel them,
and yet they are not real.
一定有办法
There has to be a way.
- 要是能直接离开这里就好了
- 我们需要集中精力
-Even if we could just push through--
-What we need to do is focus.
我现在唯一关心的就是孩子和她的安危
My only focus right now is that child
and her safety.
你懂吗?
Do you understand me?
这一切
This, all of this.
这一切就是你创造的世界,尼克劳斯
This is the world
that you created, Niklaus.
- 哥哥
- 你的那些阴谋
-Brother--
-All of your scheming,
你可悲的一生每天都在树敌
the enemies that you have made
every day of your miserable life.
你还指望有什么结果?
What results did you expect?
你难道觉得你的孩子能过着幸福的生活
That your child would be born
into a happy life?
而她的母亲可以好好活着
看着她长大吗?
That the mother would be alive
to know her daughter?
亦或我们可以像普通家庭一样
安定地生活?
That we could live and thrive
as some sort of family?
- 那是你的幻想,不是我的!
- 不!弟弟。
这曾是我们的希望
This was our hope.
是我们家的希望
This was our family's hope.
但现在她不在了
And now she is gone.
你明白吗?
我让她进入了我的生活
Do you understand?
I let this person in.
我接纳了她
I let her in.
我从不接纳任何人的
I don't let people in.
你明知道这一点
却还是将她从我身边夺走
You knew this,
and you've taken her from me.
我需要她,而你毁了我
I needed her,
and you've broken me.
等我们救下你侄女
You can tell your niece
你可以告诉她
你有多在乎她母亲
how much you cared for her mother
when we save her.
用力
Push.
不!
No!
天快亮了,月亮差不多隐没了
The moon has almost faded
from the morning sky.
我得做好准备
I need to prepare.
她一定会进行到底
祖先们已保证她会活下去
She'll go through with it.
The ancestors promised her her life.
那他们对我们的保证呢?
What about their promise to us?
收获祭上四个女孩牺牲,四个女孩复活
Four harvest girls sacrificed,
four girls returned.
但她的朋友破坏了一切
我们的朋友就不能复活了吗?
But her friends hijack it,
and ours have to stay dead?
凯西是我们的朋友
Cassie was our friend.
我希望她进行不下去
I hope she doesn't go through
with it.
然后由我们来完成祖先的愿望
Then you and l
can do what the ancestors want,
他们就会把凯西还给我们
and they'll give us Cassie.
洁妮薇就可以回到她该去的地方了
And drag Genevieve
back to where she came from.
是时候了
It's time.
上面说我必须从连结漩涡中获取能量
It says I need to channel power
from a Nexus Vorti.
是啊
(LAUGHS) Ah, yes.
我妻子艾丝塔总是喜欢夸张一点的说法
My wife, Esther, always did love
to dress things up a bit.
只是女巫的说法而已
It's fancy witch speak.
连结漩涡,一种很罕见的现象
Nexus Vorti.
A rare occurrence.
极其罕见
甚至可以说是奇迹
Something so infrequent,
it's almost a miracle
比如占星术中的事件,或是…
Iike an astrological event, or...
- 一个奇迹般的孩子
- 没错
-A miracle baby.
- Voila.
你确定你有能力让我复活吗?
Are you certain you have the power
to bring me back?
我现在有了
I do now.
我们是第二次经过这里了
We've passed through here
twice already.
快没时间了
-We're running out of time.
-(CLATTERlNG)
那就动作快点
Then we move faster.
或更聪明点
HAYLEY: Or smarter.
海莉
Hayley.
海莉
Hayley.
你怎么会来这里?
How are you here?
我在教堂里醒来
剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表