剧集 | 追寻人生(2014) | 导航列表
我理解你的处境
I understand the position you're in.
-谢谢 -我也是
- I appreciate that. - Me too.
我过后会给你打电♥话♥确定细节
I'll give you a call later to work out the details.
谢谢
Thank you.
谢天谢地
Thank God.
谢谢你
Thank you.
我知道这对你来说多不容易
I know how hard this was for you.
比我想象的还艰难
Harder than I thought.
我愿意为你做任何事
I would do anything for you.
你知道的
You know that.
慢动作似的走路真不容易
It's, like, really hard walking in slow-mo.
闭嘴
Shut up.
顺便说一句 很高兴你摘掉了假发
I'm glad you ditched the wig, by the way.
你看起来就像阿普丽尔的复♥制♥品
You looked like Stepford April.
我都带着上了一周班了你才告诉我
You tell me this after I wore it to work for a week?
好像你第一周回来我能告诉你一样
Like I was going to tell you that your first week back.
拜托 我没那么不敏感
Please, I'm not that insensitive.
不 你有
Yes, you are.
好吧 我有
Yes, I am.
是我的医生
It's my doctor.
她说我在缓解期 一定出事了
She said I was in remission. Something must be wrong.
别急着下结论
Don't jump to conclusions.
你好
Hello?
我以为你说他...
I thought you said he was...
他昨天清醒了一小时
He was lucid yesterday for an hour.
他四十分钟前试图说话
And he tried to speak about 40 minutes ago.
这是个好现象
It's a good sign.
跟他说说话
Talk to him.
是我
It's me.
听说你要醒过来了
Word on the street is you are waking up.
你不知道我接到这个电♥话♥多么开心
You have no idea how happy I was to get that call.
我现在还不能跑
I can't run yet,
但我...我走得特别快...
but I... I walked really fast...
就我的标准说
for me,
也就说只有50多岁的人才能超过我
which means only the 50-year-olds passed me.
我看看
Um, let's see.
还记得我跟你说过娜塔莉和奥利维亚吗
Oh, remember I told you about Natalie and Olivia?
娜塔莉同意做测试
Well, Natalie has agreed to get tested to see
看她跟我是否匹配
if she's a half match for me.
这女孩真是个角色
Oh, this girl is a real piece of work.
她...说实话似乎有点儿疯
She's a... seems kind of nuts, honestly.
你家都那样
That runs in your family.
这真的是你说的吗
Did you really just say that?
是的
Yeah.
天啊
Oh, my God.
列奥
Leo.
谁是列奥
Who is Leo?
开玩笑的
Kidding.
那么...
So...
我们都活着
We're alive.
现在怎么办
Now what?
剧集 | 追寻人生(2014) | 导航列表