剧集 | 追寻人生(2014) | 导航列表
Leo.
怎么了
Yeah?
我很害怕
I'm scared.
相信我 你行的
Trust me, you got this.
不 我不是害怕回去
No, not about going back.
我是...
I'm...
我害怕当我出院时
I'm scared that when I get out,
你就不会...
you won't be...
还活着了
Alive.
有可能
That might happen.
但你之所以害怕我会死去
But you're only upset at the thought of me dying
是因为这让你意识到自己也会死去
because it makes you aware of your own mortality.
我就像是死神 只不过发色更浅一点
I'm like the grim reaper, only blonder.
不过你知道别人怎么说吗 别害怕死神
You know what they say though? Don't fear the reaper.
不 你对我来说不仅是个什么象征
No, you're not just a symbol of something to me.
我以为现在你应该知道
I thought you knew that by now.
尤其是在那之后...
Especially after...
什么之后
After what?
我们之间最近发生了什么事
Did something happen between us recently
我忘记了吗
that I already forgot about?
我的记忆力最近很差
You know, my memory sucks lately.
我恨你 等会儿
I hate you. Hold on.
好
Yeah.
听着...
Look...
我永远也不会忘记那晚发生了什么
I could never forget about what happened that night.
但相信我
But trust me,
我不是你该赌的那匹马
I am the wrong horse for you to bet on.
我就是那匹在比赛前就被从后门拉出
I'm the one they take out back and shoot
然后枪毙的马
before the race even starts.
但那个人
But that other guy,
他才是可能会为你赢得比赛的那匹马
that's the one who actually might win it for you.
趁着你还能 赌他吧
Go bet on him while you still can.
我离开 然后你回你的房♥间去
I'm gonna walk away, and you're gonna go back to your room.
我们别把这一刻小题大做
And we're not gonna make a big deal out of this moment.
她回来了
She's back!
阿普丽尔
April!
是什么让你崩溃了
So what was it that put you over the edge?
我不知道 我只是...
I don't know. I just--
我觉得这永远都不会结束似的
I felt like this is never gonna end.
我...
I...
我觉得我现在没事了
I actually think I'm really okay now.
你该休息休息
You should rest.
是的 我们都该休息
Yeah, we all should.
这一天真漫长
It's been a long day.
这里有个人想见你
And, um, I think there's someone here who wants to see you.
多米尼克吗
Dominic?
我是萨拉 艾普丽尔的妈妈
I'm Sara, April's mom.
这是艾普丽尔的叔叔 乔治
This is April's uncle, George.
-你好 -很高兴见到你们
- Hi. - Nice to meet you.
我们也很高兴终于见到你了
Nice to finally meet you too.
好了...
Well...
护士告诉我你今天失踪了
So, the nurses told me you disappeared today.
是啊 抱歉
Yeah, uh... sorry.
我只是害怕待在这儿 恐慌症有点发作
I just kind of had a panic attack about being here.
没事的
It's okay.
如果我是你 我可能也会这么做
I'd probably do the same thing if I were you.
我很高兴再见到你
I'm so happy to see you again.
关于我们谈的话 你感觉好点了吗
Are you feeling better about what we talked about?
之前感觉好多了
Well, I was.
我本来回来是想告诉你我想...
I actually came back here to tell you that I was thinking of--
留在这里陪你
staying in town to be here for you.
之前
Was?
列奥·亨德利怎么样了
How's Leo Hendrie doing?
我看到他送你回来了
I saw him dropping you off.
你失踪的时候就是和他在一起
You were with him when you disappeared.
怎么会这样
How did that happen?
我确诊后
When I was diagnosed,
我在一个癌症互助小组上碰到了列奥
I ran into Leo at a cancer support group
我们成了朋友
and we sort of became friends.
因为癌症产生了共鸣
You know, the whole cancer connection.
我需要跟别人说说
I just needed someone to talk to.
你可以跟我说
You could have talked to me.
是的 但...
Yeah, but...
那不一样
It's just different.
当你生病后
You know, when you're sick
你找到一个同样生病了的人
and you find someone else who's sick,
你们就可以谈生命和死亡
you can have these conversations
以及它们的意义
about life and death and what it all means.
就只有这样吗
That's all it was?
说话
Talking?
你们要去哪儿 我们不是要开会吗
Hey, where are you going? Don't we have our meeting?
已经处理好了
The situation has been handled.
你们就是格里尔的父母吧
You're Greer's parents.
我是萨拉·卡弗
I'm Sara Carver.
关于这一切我很抱歉
I'm so sorry about all of this.
我希望我们能...
I hope we can maybe--
你好
Hi, yeah.
这件事已经正式从她们俩的档案里
This incident has been officially removed
被抹除了
from both of their records.
这是最重要的
That's all that matters.
你们怎么做到的
How did you manage that?
显然查尔顿学校需要一个新的球场更衣室
Well, apparently Charton Academy needed a new field house.
我很抱歉 我...
Oh, I'm sorry. I...
承担布伦娜的那部分责任
Is there anything I could do to compensate
有什么我能做的吗
for Brenna's half of this?
我负担不起球场更衣室一半的钱 但是...
Not that I can afford half of a field house, but--
这没必要
That won't be necessary.
我们只是希望孩子们不要再见面了
All we ask is that the girls stop seeing each other.
为什么 因为我是个女孩吗
Why? Because I'm a girl?
完全不是
Not at all.
我们很自豪格里尔在这么年轻的时候就认清了自己
We're proud of Greer for finding herself at such a young age.
我们只是觉得她和跟她有一样志向的人交往
We just think it's in our daughter's best interest
才最有益
to date someone with similar ambitions.
你们什么意思
What are you saying?
你们不能这么说完我孩子然后就走
You can't just say that about my kid and then walk away.
我不在乎你们建了多少球场更衣室
I don't care how many field houses you've bought.
布伦娜是个很棒的女孩
Brenna is a brilliant girl.
她是人生中遇到一些艰难的事...
She's had some rough circumstances to deal with in her life--
妈妈
Mom!
但在这个年纪
But at this age,
我处理这些事情永远不会
I would have never
有我在她身上所看到的那股力量
handled them with the kind of strength I see in her.
是 她的确犯了一些错
You know what? Yeah, she's made some mistakes.
但那会让她成为一个特别有趣的女人
But they're gonna make her one hell of an interesting woman.
我们希望在布伦娜犯那些错的时候
Well, we'd like Greer to stay away from Brenna
格里尔离她远点
while she makes those mistakes.
我很抱歉
I'm so sorry.
没事
It's okay.
我们别再管佛罗里达的这件事了
Let's just move past this whole Florida thing.
不 不只是佛罗里达这件事
No, not just the Florida thing.
我很抱歉你有一个很完美的女儿
I'm so sorry that you have one perfect daughter
而另一个却...
and one who's just like--
我有两个很完美的女儿
I have two perfect daughters.
-你打算什么时候告诉我 -我不知道
- When were you gonna tell me? - I don't know.
我都不知道我们俩会不会复合
I didn't even know if you and I were getting back together.
你觉得我为什么会回来
Why do you think I came back here?
我想在这儿陪着你
I wanted to be here for you,
作为你的男朋友
like as your boyfriend.
因为我们之所以分手只是因为距离
Since we were only on a break because of distance,
我以为你也想这样
I thought you wanted that too.
我想 我依旧想
剧集 | 追寻人生(2014) | 导航列表