So why the "Damn it"?
召唤时间神不是问题
'cause calling Chronos isn't the problem.
但召唤的时候
It's making sure we summon him
迪恩得在他旁边
when Dean is right there...
严格地说要把手放那家伙身上
Literally with his hands on the guy,
就能跟着他一起回来了
so he can surf him back.
不是自动就能回来吗
That's not automatic?
不是 我们需要找准他们那边的时间
No, it's more like we need to get the time on their end right.
差一秒都不行
To the exact second.
不然回来的就是愤怒的大神而不是你哥了
Or we get an angry god but no big brother?
而我哥就永远困那儿了
And he's trapped there forever.
"混♥蛋♥ 你赢了 享用吧 R"
"Fine, you ass. You win for once. Enjoy. R."
谁是"R"
Who's "R"?
鲁弗斯 家里一个朋友
Rufus, a family friend.
不知道他们打的什么赌
Wonder what they were betting over?
不管是什么 鲁弗斯输得很不甘心啊
Well, whatever it was, Rufus sure was a sore loser.
挺奇怪的 是吧
It's weird, huh?
他们的生活像个拼图
It's like their life's a big puzzle.
你总是能到处找到它的碎片
You just keep finding pieces of it scattered all over the place.
我们应该喝了它
We should drink this.
他会希望如此 我说的对吗
He'd want us to. Am I wrong?
不喝才没品
It'd be rude not to.
就是他
That's him.
对一个神来说他有点弱
Kind of puny for a god.
我还以为你是个正派先生呢
Thought you were, uh -- thought you were Mr. Boy scout.
卡蓬 芝加哥黑♥手♥党♥老大
你觉得我当初是为什么要去追查卡蓬
Why do you think I went after Capone in the first place?
因为他藏有芝加哥最好的酒
The guy had the best hooch in Chicago.
你因为谁的死做了猎魔人
So, now, w-who died in your life and made you a hunter?
谁的死 没人挂了 变♥态♥
Who died? Nobody died, you morbid son of a bitch.
我从事这行
I started doing this
是因为吸血鬼在克利夫兰转化人
'cause vampires were turning folks in Cleveland.
然后你就猎上瘾了
And you got the bug.
没错 然后我就上瘾了
That's when I got the bug.
有时候我就想用银弹
Sometimes you just want to punch through the red tape
崩了官场缛节
with a silver bullet.
猎魔让我自♥由♥ 你难道不是因为这个
Yeah, hunting sets me free. Isn't that why you hunt?
以前我猎魔是因为家族传统
I used to do it 'cause that's what my family did.
但他们还是接二连三的死了
But they just seem to keep dying.
老实说吧
To tell you the truth,
我都不知道做这些事为了什么
I don't know why I'm doing much of anything anymore.
你打算《泪流成河》吗 娘娘腔
Boo-hoo. Cry me a river, ya Nancy.
未来的猎魔人都像你这样多愁善感吗
Tell me, are all hunters as soft as you in the future?
每个人都会失去家人 直到有一天
Everybody loses everybody. And then one day, boom.
轮到你了 但你至少做了一番贡献
Your number's up, but at least you're making a difference.
趁你还活着享受生活吧 小子
So enjoy it while it lasts, kid,
因为猎魔是你生活中
'cause hunting's the only clarity
唯一丁是丁卯是卯的东西
you're gonna find in this life.
所以你比大多数人要幸运
And that makes you luckier than most.
你好啊 护士
Hello, nurse.
太酷了
Sweet merciful awesome.
有头绪了 小子
Well, everything's coming up us, kid.
说说看[跟我说话]
Talk to me.
我正在说呢
I am.
房♥主莉拉·泰勒小姐 芳龄二十
The owner of the house, Miss Lila Taylor, age 20,
一个人住
lives alone.
你开车去找埃兹拉 看看她查到了什么
Take the car, head back to Ezra, see what she's got.
我就待在这里
I'm gonna stay here
继续监视这对小夫妻
and keep my peepers on the sheik and the sheba.
就那个
That's it?
那可是维斯太贞女用千年的橄榄树枝雕刻
That is a 1,000-year-old olive carved by vestal virgins
并浸蘸了你不会想知道的某种血液
and dipped in the blood of -- you don't want to know.
找到这个可不是容易的事
Pulling this together wasn't easy.
你和尼斯都欠我个人情 亲爱的
You and Ness both owe me, smoothie.
等我们抓到那家伙你就可以得到你想要的了
You can have whatever you want soon as we gank this thing.
是啊是啊 带上你的嫩枝 聪明蛋
Yeah, yeah. Take your twig, wise guy.
那 这个怎么用
Well, now, how's it work?
你要将这头刺入他的心脏
You stick this end in his heart.
没中 你就变成他的晚餐
Miss, he has you for supper.
明白了吗
Make sense?
等等 如果我
Wait, if I --
如果我杀了时间神 我就被困在这里了
If I kill chronos... I'm stuck here.
你才意识到吗
You just now realized?
1944年没那么糟糕啦
Oh, come on. 1944 ain't so bad.
是啊 我可以冲去欧洲
Yeah, I could head over to Europe,
打断希♥特♥勒♥的脖子
punch Hitler in the neck.
消磨时光的方法太多了 小甜心
Oh, there's lots of ways to pass the time, sugar.
祝你好运
That's for luck.
因为我很幸运
'Cause I'm lucky.
谢谢
Thanks.
《回到未来3》
"Back to the future iii."
我要借张纸
I need to borrow some paper.
我想 你是尼斯先生吧
Mr. Ness I presume?
你知道 我之前去警局
You know, I stopped by the police station
想了结跟着我过来的那个猎人
to take care of that hunter who rode me here.
我听说你把他从监狱里放出来了
I heard you took him out of jail.
我就想我也许能再见到你
I thought I might see you again.
伊森
Ethan?
你在这儿啊
There you are.
傻瓜 没带垃圾怎么能倒垃圾呢
Can't take the trash out without the trash, silly.
抱歉 亲爱的
Sorry, honey.
真不知道脑子丢在哪了
I don't know where I left my head.
马上就去
Be right there.
亲爱的 我希望你收拾一下行李
Sweetie, I want you to pack a bag.
什么
Excuse me?
你一直问我我去哪
Well, you're always asking me where I go.
今晚和我一起走吧
Come with me tonight.
没出什么事吧
Is...is everything okay?
没事 一切都很好
Yeah, everything's perfect.
你太好了
You're perfect.
你赶紧收拾行李吧
I just need you to pack a bag
我会在路上告诉你原因的 好吗
and I'll explain why on the way, okay?
-但是餐馆... -别管他们
- But the diner... - Forget about them!
明天给他们打电♥话♥ 好吗
We'll call them tomorrow, okay?
去吧 收拾
Just go. Pack.
找到了
Jackpot.
有事吗 孩子
Can I help you, son?
是的 先生 我是特别探员寇斯纳
Yes, sir. I am, uh, special agent Costner
我是国家白蚁防治部的
with the, uh, department of homeland termite invasion.
-白蚁 -是的
- Termites? - Yes, sir.
本区域爆发了白蚁灾害
There's been an outbreak all over this area,
所以我需要检查一下
and I just want to do an inspection,
确保这一带的安全
make sure that the, uh, perimeter's secure.
是吗 好啊 请进吧
Yes. Yes, of course. Um, you'd better come in.
好的
Okay.
这里没什么问题吧
Is everything okay up here?
什么
What?!
是的 没问题
Oh, yeah -- no!
没有
No, no.
别担心 因为我正要帮你安装
Not to worry, because I'm going to install something
能永远保护这屋子的东西
that will protect this house forever.
好吧
Yeah.
你累坏了吧
You are toast.
我继续跟进 你去休息一会
I'll keep pushing. You go get some shut-eye.
没事 我能
Uh, that's okay. I can, uh...
要我搬出妈妈的威严吗
Do I have to use my mom voice?
萨姆
好吧 你自找的
All right. You asked for it.
年轻人
Young man --
"小萨姆 事实证明施耐德就是时间神"
"Sammy, turns out Snider is chronos."
等下 这是迪恩写的 怎么
Wait, this is from Dean? How --
继续看
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表