死者的伤口都是一样的是吗 都在耳朵后面
Stabs 'em all exactly the Same, right? Behind the ear?
没错 变♥态♥杀人狂
Yeah. No explaining a psycho.
我们没有在报纸上公布细节
We left that detail out of the paper, though.
你怎么知道的
How'd you know?
我几年前查过类似的案子
I worked a case like this a few years back.
觉得有联♥系♥吗
Think it's related?
死者的大脑有没有什么蹊跷
You find anything weird about the brains?
比如
Like what?
大脑丢失
Like...Missing.
去问问验尸官吧
Huh. Good question for the coroner.
好的 谢谢
Right. Thanks.
三个未接来电
你好
How you doing?
昨天有没有来过一个大个子
Uh, was there a, uh, big guy in here yesterday?
多了去了
That's specific.
我的意思是
Uh, I mean big.
跟姚明那么高
Like about yea high?
好像有
Maybe.
-棕色头发吗 -是的 就是他
- Uh, brown hair? - Yes, yes. That's him.
你还记得他买♥♥了什么吗
Do you, uh -- you remember what he bought?
零食吧
Snacks, maybe?
买♥♥没买♥♥报纸 还有昨天的报纸吗
How about a paper? Do you have yesterday's paper?
冰锥杀手重现江湖
有 那儿
Yeah, right there.
不介意吧
Do you mind?
我们这儿很少有凶杀案
We don't get too many murders out this way...
别说连环杀人了
...much less a serial.
-你们有什么发现吗 -该问我没发现什么
- So what'd you find? - It's what we didn't find.
你看这里
Let me show you.
很大一部分的中脑丢失了
Big chunk of mid-brain went missing.
中脑 脑垂体那块吗
Mid-brain, like pituitary gland?
事实上 他们的脑垂体都被挖走了
Actually, their pituitaries were clear gone.
你是怎么知道的
How'd you know that?
是的 他们需要定期
Yeah, so, they need a steady diet of
吃人类的脑垂体才能生存
human pituitary glands to survive.
推理
Educated guess.
等等 慢点
Hang on. Slow down.
对
Right.
死者都是在离高速不远的停车场被发现的
So, the victims are located in parks just off the highway.
每个镇各一个
Just one per town.
有古怪
That's something.
什么
What?
我累死了
I-I'm just tired.
我看这些资料已经很久了
I've been looking at this for like eight years.
等等
Wait. Hang on.
我马上打回来
I'll call you right back.
一杯焦糖玛奇朵
Triple red eye, please.
好的
Okay.
你的焦糖玛奇朵
Triple red eye.
谢谢
Thanks.
你对着心脏扎下去
You stab it in the heart.
扎心脏
Stab it in the heart.
我说 你刺他的心脏啊
I said, you stab it in the heart!
好了 你们没事了吧
Okay. Are you guys cool?
让我做五分钟正常人可以吗
Can I have a normal life for five minutes now?
迪恩
Oh, Dean.
快问快答
Quick question --
怎么和女生搭讪
How do you talk to girls?
我只是想
I just wanted to, you know,
-跟你问个好 -不
- say hi and... - No.
走开
Go away.
我不能跟男生说话
It's just, I'm not supposed to talk to boys.
走开
Leave me alone.
-得了吧 我们说说话嘛 -我要走了
- Come on. We just want to talk. - I have to go.
怎么这么没礼貌
Why so rude?
别碰我
Don't touch me!
-给我客气点 -为什么你不客气点
-Hey. I said be nice. - Why don't you?
滚开
Butt out.
这小子真找揍
Can you believe this guy?
你好 我叫萨姆
Hi. I'm Sam.
我是艾米
I'm Amy.
见鬼
Oh, damn it.
你好 艾米
Hi, Amy.
萨姆
Sam.
是我
Yeah.
我只是 做梦都没想到会再见到你
I just...never thought I'd see you again.
-你来这里做什么 -你应该清楚啊
- What are you doing here? - I think you know.
你长高了
You got tall, huh?
这会儿还跟我拉家常吗
Small talk? Really?
我们边走边聊
Let's take a walk.
-萨姆 -走啊
- Sam -- - Walk.
同样的手法 同样的猎杀对象
So, Same pattern, same victim pool --
跟我们小时候一样
just like when we were kids.
不 不是这样 听着 我
No, I-it's not what -- look, I'm not --
过去六年我都没换过工作
I've had the same job for the last six years.
我有了房♥子 养了两只猫 还房♥贷
I-I have a house, two cats, a mortgage.
我过着正常的生活
I have a normal life.
你管这叫正常
You call this normal?
准备好看医生了吗
Ready to play doctor?
你要不要告诉我
So, you gonna tell me?
说什么
What?
你是怎么打趴那些家伙的
How you kicked the crap out of those guys.
我是说
I mean...
我说了你别生气 你有点...
no offense, but you're kind of...
瘦巴巴的
Wiry?
没错
Exactly.
那么
So...?
我看了很多李小龙的电影
Just watch a lot of Bruce Lee movies.
喝水吗
You thirsty?
好
Sure.
你住在附近
So, you live around here?
不算
No, not really.
歌♥不错
It's a cool song.
我爸只听1979年
My dad doesn't listen to anything
以前的唱片 所以...
recorded after 1979, so...
所以你也不能听别的
Does that mean you can't?
我很多时候都待在车里
I'm kind of stuck in the car a lot.
我爸总是旅行 因为工作
My dad has to travel. For work.
我妈带着我也是经常漂来漂去
Yeah, me and my mom bounce around a lot, too.
她喜欢那种"让风指引我们的方向吧"
She's all about, like, "Letting the wind be our guide."
嬉皮士那样
Like a hippie?
不包括和平与爱
Minus the peace and love.
我们总是在路上
We're always on the road.
比如世界上最大的麻线团吧 我见过两次
I mean, I've seen the world's biggest ball of twine twice.
位于美国明尼苏达州
我见过三次 其实没那么大
Three times. Not that big.
可不是嘛
Right?
好了 老实说
Okay, but be honest --
到处跑的生活没劲透了
I mean, moving all the time sucks.
永远是新来的孩子
You're always the new kid,
而且别人总当你是怪人
and everyone always thinks you're a freak.
萨姆 你就是怪人
Sam, you are a freak.
吉米·亨德里克斯 还有毕加索也是怪人
But so was, I don't know, Jimi Hendrix and...Picasso.
我也是
So am I.
最牛的人都是怪人
All the coolest people are freaks.
萨姆
Sam.
我是什么人 我控制的了
What I am, I'm managing it.
这周你戳死了三个人
You spiked three guys this week.
不 你不明白 不是这样的
No, you don't understand. It's not like that.
我 我不是什么杀人狂
I'm -- I'm not just some murderer.
-只是逼不得已 -为什么
- I had to. - Why?
我不能说
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表