小女孩特里·塞万提斯在教堂附近发现尸体
Girl named Terry Cervantes found a corpse near her church.
除了地点以外还有什么规律可循吗
Any pattern here other than the location?
受害者和作案年份无规律
Random vics, random years.
不过死者似乎成三出现
But they seem to drop in threes.
现在有两个 还差一个
That's two down, one to go.
好吧 让我试试
All right, let me drive for a sec.
干嘛 你是要找动画片呢
What, are you gonna look up more anime,
还是要直接找迪克呢
or are you strictly into Dick now?
-这是内部资料 -对头
- Are those local feeds? - Yeah.
你怎么这么快就找出来了
How did you do that so fast?
弗兰克给我开了小灶
A little tutorial from Frank.
别担心 我们只当没发生过
Don't worry. We'll pretend this never happened.
干尸二号♥是在主街附近的
Now, mummy numero dos was found at the gas n' sip
加油站发现的 对吧
near main street, correct?
对
Yeah.
好了 这是加油站周围所有的摄像头
All right, well, here's all the cameras around that store.
你得教我这一招
You need to teach me that trick.
看到了 汀布莱克
Hey, check it out -- Timberlake.
等等
Wait a sec.
你就不能让我多得瑟一会儿吗
You can't let me bask in the glory for one second, can you?
闭嘴
Shut up.
看
Look.
他一点儿都没有变老 对吧
He hasn't aged a day, has he?
好吧 如果他几十年来都有露过面
All right, well, if he's been popping up for decades now,
那就肯定有人认识他 对吧
then somebody's bound to know who he is, right?
特里有没有可能还住在当地
Is there any chance that, uh, Terry's still local?
春天的景色非常漂亮
You know it's so pretty in the spring.
万物复苏
Everything's blooming.
发现怪异尸体
所以我从那条路走回家
That's why I walked home that way --
看看沿途的花儿
to see the flowers.
结果看到的是那具尸体
Instead, I found that body.
我至今不明白 到底那人发生了什么事
I still have no idea what could have done that to a person.
你认识这个人吗
Do you recognize that man?
认得
Yeah.
他以前和我爸妈住一条街
I mean, he lived on my parents' street.
施耐德先生
Mr. Snider.
你♥爸♥妈具体住在哪里
Where'd you say your parents live?
这东西到底是什么
So, what exactly is this thing?
是个特别讨人嫌的吸血鬼吗
Some sort of vampire who got too sucky?
不会
Nope.
根据验尸报告 两具尸体内都有血液
Coroner's reports said there was blood in both bodies.
三百年的血 反正有血
300-year-old blood, but blood.
那家伙 戴毡帽的家伙
Dude, dude. Uh, fedora dude.
好了 行动吧
All right, let's do this.
动作迅速点
Let's move fast.
等等 先说说我们的计划
Whoa, whoa, whoa. What's the plan here, exactly?
报命
Don't die.
他朝市中心走了
He's heading downtown.
好了 你去大路包抄 我从小巷跟踪
All right, you take the street. I'll take the alley.
咱们在中间汇合
I'll meet you in the middle.
妈了个...
Son of a...
说你呢
Hey, you!
放下枪
Drop the gun!
放下 放下枪
Put it down! Drop the gun!
好
All right.
-我能不能... -闭嘴
- Okay, can I just -- - Don't.
听我说
Listen to me.
如果你再说一遍你是从局里来的
Hey, if you tell me you're from the bureau one more time,
我就亲自揍扁你
I'm gonna air you out myself.
明白了吗
Got it?
"没信♥号♥♥"
"No signal."
你是不是什么骗子间谍
Are you some kind of Jerry spy?
什么骗子
Jerry who?
还是个水平不高的
And a terrible one at that.
这个证件的签发日期是六十♥八♥年♥后
This badge was issued 68 years from now.
干得不错啊 德国佬
Ace work, Kraut Muncher.
四四年
'44?
我被困在1944年了吗
I'm stuck in 1944?!
我们都困在1944年 小杂种
We're all stuck in 1944, ya bunny.
你先出去一下
Take a powder.
是 长官
Yes, sir.
我根本都不喜欢德国泡菜 好吗
Look I don't even like frigging sauerkraut, okay,
所以你能不能省了那套...
so you can just skip the --
小巷里到底发生什么事了 给我讲清楚
What happened in the alley? And paint me a real picture.
好吧
All right, well,
不管我说什么都像疯话 还是说吧
I'm "12 monkey'ed" no matter what I say, so here goes.
我在追一个家伙 刚看见他把一个人吸成干尸
I was chasing this dude. Uh, I'd just seen him mummify a guy.
是啊 所以我突袭了他
Yeah. So, I jumped him.
他发出红光 一下子我们就到了1944年
He lights up red. Poof, we're in 1944.
跟我再说说那红光
Tell me more about the red light.
你真的在问我...
Are you seriously asking --
你要是还想出这监狱
You want out of this jail,
你就如实告诉我关于那人的情况
you're gonna tell me everything you can about that man
还有你所谓的红光
and the so-called light.
好吧
Okay.
我看见了 然后我们就到这儿了
I saw it, and then we were here.
你是说...那光环绕着你吗
Would you say that, uh... it was all around you
还是从那家伙体内放射出来的
or that more that it came from inside this fella?
你相信我的话
You believe me.
你是...
Are you...?
你是个猎人
You're a hunter.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
恶魔 鬼魂 异形者
Demons, ghosts, shifters.
这些我都杀过
Hey, I've killed 'em all.
而你和我是一类人
And you're the same,
只是比我早六十♥八♥年♥ 对吧
just 68 years before me, huh?
你是...
And your name is...?
迪恩·温彻斯特
Dean Winchester.
禁酒令时期 芝加哥传奇禁酒探员
我是尼斯
Ness.
爱略特·尼斯
Eliot Ness.
迪恩
Dean?
不是的 怎么了 迪恩哪去了
No. Why? Where's Dean?
那个能把人吸成干尸的东西
The thing that's been mummifying people
把他劫到一个光球里了 然后就消失了
took him in a frigging ball of light and disappeared.
你们经常碰到这种情况吗
You guys get that a lot?
是 比常人多些
Yeah, more than most people.
是我给你们找的这事 所以...
Well, I got you into this, so --
不 不 不是你 你只不过...
No, no, no, you didn't. A-all you did was just --
闭嘴 萨姆
Shut up, Sam.
我能帮什么忙
How I can help?
那你愿意搬搬箱子 拉拉货吗
Well, um... How do you feel about driving and lifting boxes?
《铁面无私》是肖恩·康纳利和罗伯特·德尼罗主演
讲述Eliot Ness的电影
我得跟你说 《铁面无私》是
I-I got to tell you, I mean, "Untouchables" is, like,
我最喜欢的电影之一
one of my most favorite movies ever.
-什么 -我看了不下五十遍
- What? - I must have seen that thing, like, 50 times.
"看过" 你是说我出现在...
"Seen it?" what, like, I'm in the --
对了 你都不知道 你简直太牛逼了
Oh, yeah, yeah! You don't even know! Oh, you are --!
等等 等等 咱们慢点说
Look, hey, wait, wait, wait. Let's just...slow it down.
好吗
Okay?
现在先说时光旅行
Now, time travel.
这是不是在你们那个时代
is that something you find up a lot of sleeves
已经很普及了...
in the future or...?
不 不 在我们那个时代这也不正常
No, no, no. It's, uh, not normally on the menu.
相信我 我跟你一样惊讶
Trust me. I'm as surprised as you are that I'm here.
但我们是在追捕同样的东西
So we're hunting the same thing,
只是在不同的年代
just in different centuries?
我这儿死了两个人
Two bodies.
是在一个多月前 中间差了几天
A few days apart just a little over a month ago.
一个目击者说她看见那歹徒
One witness said that she saw an assailant
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表