忆往昔
这些从炼狱里跑出来的...
Those things from purgatory.
叫利维坦
Leviathan.
他们就像易形者 只是更爱吃人肉
They're like shapeshifters only a lot more into eating folk.
他们流出的是黑色的胶状物
And they bleed black goo.
辛格先生 我相信你肯定认识米尔斯警长
Mr. Singer. I believe you know sheriff mills.
是他妈的迪克·罗曼
It's Dick frigging Roman.
谁是他妈的迪克·罗曼
Who the hell is Dick frigging Roman?
我要吃了你 鲍比 没错
I'm gonna eat you, Bob. Yes.
鲍比 快
Bobby! Come on!
快 快
Come on! Come on!
快走
Go! Go!
鲍比 给你帽子
Hey, Bobby, your hat.
天啊 鲍比 坚持住
Oh, god. Bobby?! Hold on!
怎么 你来了结未完成的工作吗
What, did you come here to finish the job?
我们会来找你的
We're coming for you,
不只是要伤到你 而是要杀了你
and not just to hurt you ... to kill you.
鲍比
Bobby...
谢谢你为我们做的一切
Thanks...for everything.
小混球
Idjits.
鲍比
Bobby?
如今
好了 行动吧 动作迅速点
All right, let's do this. Move fast.
等等 先说说我们的计划
Wait, wait, wait. What's the plan exactly?
保命
Don't die.
他朝市中心走了
He's heading downtown.
好了 你去大路包抄 我从小巷跟踪
All right, you take the street. I'll take the alley.
咱们在中间汇合
I'll meet you in the middle.
妈了个...
Son of a...
迪恩
Dean?
迪恩
Dean?!
《凶鬼恶灵》 第七季 第十二集
两天前
金融市场观察
理查德·罗曼企业股指大幅上扬
没完没了
别一副"该换尿布了"的表情
Don't give me that dirty-diaper look.
又不是我打的
I ain't calling you.
喂
Hello?
萨姆 我是乔迪·米尔斯 吵醒你了吗
Sam, it's Jody Mills. I wake you?
警长
The sheriff?
是啊 我是说...
Yeah. Uh, I mean, uh --
我听说一件事 貌似跟你们有关
Listen, I got something that smells like you boys.
在俄州坎顿发现一具尸体
A body turned up in Canton, Ohio.
当地警方想把案子和尸体一起掩埋
Local P.D.'s trying to bury the story and the body.
好吧 那具尸体有什么问题
Okay, um, so, uh, what's up with the body?
死者失踪的时候
Well, when it went missing,
还是个很普通的研究生
it was a perfectly normal grad student
叫查尔斯·德彬
named Charles Durbin.
尸体被发现的时候
When it turned up,
就像一具剥掉纱布的木乃伊
the thing was mummified minus the wrapping.
近两三周以来 类似形态的尸体
This is actually the second body found like this
这已经是第二具了
in the last couple weeks.
听着像是你们在找的东西吗
Sound like a song you boys tap to?
对 没错 那...
Yeah, yeah, that's, that's um...
这就是我们该干的活儿
That's our kind of number.
我有个问题
Hey, question --
苏福尔斯[美国中北部]的警长
How does a sheriff in Sioux Falls
怎么能听到俄州[美国南部]案子的风声
get wind of a case in Ohio?
我就是爱打听
I'm just that nosy.
我和你们哥俩经历过那么多事情之后
Look, after everything I've been through with you boys and...
还有鲍比
with bobby, you know,
我就对类似的事情格外留心
something like this pops up on the wire, it catches my ear.
没办法
What can I say?
我们会去查的 谢谢你 警长
Well, we'll look into it. Thanks, sheriff.
-有消息给我电♥话♥ 好吗 -好的
- Call me after, okay? - Yeah.
是米尔斯警长 她帮我们找了桩活儿干
That was Sheriff Mills. She caught us one.
我觉得过意不去 咱们也没帮上她的忙
Oh, I feel bad. We didn't get her anything.
真不敢相信我要说这话
I can't believe I'm about to say this
但我更希望你是在看色情卡♥通♥片
but I hope you're watching cartoon smut,
因为反复看迪克·罗曼那些破烂玩意
'cause reading Dick Roman crap over and over again
简直就是自讨苦吃
is just self-punishment.
那叫日本动画 是种艺术形式
It's called Anime, and it's an art form.
俄亥俄 坎顿
这房♥子看着不错
Well, this looks nice.
去后面看看吧
Check around back?
楼上有个能凑合用的卫生间
Well, there's a semi-functioning bathroom
还有个没有霉味的卧室
and one un-rancid bedroom.
什么叫能凑合用
Define semi-functioning,
别跟我说"地上有个坑"
and do not use the words "hole in the floor."
布凭什么就能击败石头
How does paper beat a rock.
这规则真傻♥逼♥
It's stupid.
玩捉迷藏的孩子发现了那具尸体
Kids playing hide-and-seek found the body.
挺有图特王[埃及法老]的范儿
Wow. Very King Tut.
是啊 目睹了袭击的目击证人
Yeah, so, this is where the eyewitness
就住在这里
to the assault lives,
但警方觉得他的证词不可靠
but the cops are calling him an unreliable witness.
为什么
Because?
我们去问问看
Let's find out.
我是史密斯特工
Special Agent Smith.
这位是 史密斯特工
This is, uh, Special Agent Smith.
没有血缘关系
No relation.
我们出去谈好吗
Do you mind if we, uh...
我妈在里面睡觉
My mom's sleeping in there.
需要我怎么...
S-so, how can I...?
对于你在巷子里目击到的事件
Oh, we, uh -- we had a few questions about the incident
我们有几个问题
you witnessed in the alley.
你们会跟他们一样笑话我吧
You just gonna laugh at my story like the rest of the suits?
我们不会笑话你
We're not gonna laugh at you.
好吧 我当时在台阶上
All right, well, I'm on the steps...
抽大♥麻♥ 然后听到有人打架
medicating... when I hear fighting.
我就看了看
So I look.
是我的邻居德彬
There's my neighbor Durbin,
有个打扮得像我爷爷的家伙
and some dude dressed like my grandpa's
掐住了他的脖子
got him by the neck, right?
什么叫像你的爷爷
What do you he looks like your grandpa?
鞋子时髦 西装革履
Uh... snappy shoes, suit,
戴一顶贾斯汀·汀布莱克[歌♥手]的那种帽子
one of those, um, Justin Timberlake hats.
你是说一种毡帽
Y-you mean a -- a fedora?
就是
Aha!
还有什么发现吗
Did you see anything else?
有种红色的能量
This red, like, energy
从德彬传到了帽子男身上
passed through Durbin to hat guy.
连我的手表都停了
Even my watch stopped.
德比
Durbs...
我眼看着他变老了
He aged before my eyes.
变得皱巴巴的
He looked like a raisin.
我们相信你的话
Well, we believe you.
谢谢你的帮助
Thanks for your help.
谢谢警官 两位警官
Thank you, officer -- officers.
没找到什么能把一个小伙子变成守墓人
Yep. Nothing that turns a dude into a crypt keeper.
你那边呢
You?
大坎顿地区貌似多次出现
Uh, well, greater Canton turns out kind of a hot spot
怪异的死尸
for weird dead bodies.
是吗 不会吧
Hmm. You don't say.
真的 旧闻归档
Yeah. News archives.
但报道时并没说是风干成了木乃伊
They're not exactly reporting, uh, mummifies.
不过呢 1928年
But still -- 1928,
三名死者貌似自燃
three deaths cited as spontaneous combustion.
尸体萎缩 但没有火烧痕迹
Bodies "Shriveled despite no signs of fire."
有点牵强 不过还好
Little stretch, but okay.
1974年 发现了三具皮肤萎缩的尸体
'74, three bodies found with leathery decay.
1957年 又有三具尸体严重脱水
Uh, '57, three more -- severe dehydration.
这一次登了头版
This time one made the front page.
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表