What?
我们要阻止那该死的死神
We're gonna stop the damn reaper.
我们就什么也干不了了吗
So, there's nothing else we can do?
对不起 我们只能等了
I'm sorry. We just have to wait.
-还得看肿胀能不能消 -等多久
- We'll see if the swelling goes down. - How long?
这样的情况 很难说
It's hard to say in cases like this.
他能坚持到现在 总是好事吧
Well, he's lasted this long. That's something, right?
是的
Well, yes.
听着 子弹没有碎掉
Listen ... the bullet didn't shatter.
大脑只有一个半球受损
Only one hemisphere of his brain was injured.
这都是好事
These are all positive things.
但 我不想给你们虚幻的希望
But...I don't want to give you false hope here.
他陷入深度昏迷
He's far from out of the woods.
多数情况下 这样的病例
Most of the time, cases like this...
都救不活了
They die.
现在就看他自己了
Right now it comes down to him.
有进一步消息我会告诉你的
I'll keep you updated.
打扰
Excuse me.
抱歉打扰你们
Sorry to interrupt.
你们谁是罗伯特·辛格的近亲吗
Is one of you Robert Singer's next of kin?
我们知道你们现在很紧张
We know this is a stressful time.
好了 无意冒犯 但废话就省了吧
Yeah, okay. No offense ... you can skip the garnish.
是他的保险失效了 还是咋的
What, did his insurance lapse, or what?
很抱歉要问你
We're sorry to ask,
但 你叔叔有没有表明
but, um, did your uncle ever make his wishes known
关于器官捐献的意愿
i-in regards to organ donation?
器官只在很短的时间段内可用
Organs are only viable for a very limited window ...
"可用"
"Viable"?
我们只是希望能从不幸中孕育福音
We're just hoping some good can come of this tragic ...
听我说 我只说一次
Listen to me. I'm gonna say this once.
他不会死 只是一枚子弹而已
He's not gonna die. It's one bullet.
他不会有事 因为他向来如此
He's gonna be fine because he's always fine.
我很抱歉
I apologize.
你干嘛一副他已经死了的腔调跟我说话
Why are you talking to me like he's gonna die, huh?
我♥干♥我该干的 你也是
I do my job! Do your jobs!
-救活他 -当然 他们在尽全力抢救
- Save him! - Of course they're doing everything they can.
给哥滚
Walk away from me.
马上
Now!
汉默顿地区医院
迪克 我知道你在里面
Dick! I know you're in there.
出来你个混♥蛋♥
Come on out, you dick.
怎么 你来了结未完成的工作吗
What, did you come here to finish the job?
是这样吗 来啊
Yeah? Well, come on.
就在这儿 就现在
Right here, right now,
光天化日 你我对决 来吧迪克·罗曼
out in the open, you and me, Dick Roman.
瞧见没
See?
扮成知名人士也不都是好事
Deciding to jump a famous guy ain't all upside.
你现在就可以杀了我 不过会被传到网上
You can kill me right now ... you want to see it online.
你还是去看看你的朋友吧
Maybe you should go check on that friend of yours.
他现在肯定不那么闹腾了
He can't be feeling too frisky right about now.
我可是神枪手
I'm a very good shot.
我们会来找你的
We're coming for you,
不只是要伤到你 而是要杀了你
and not just to hurt you ... to kill you.
懂吗
You understand me?
得了 迪恩 我死不了
Come on, Dean. I can't be killed.
那就让你求死不得
You're gonna wish you could, then.
大言不惭
That's some conviction.
你还真是揣着一肚子劲儿啊
You'd really crush it on the motivational circuit.
笑成这样 不是为了掩饰你害怕
You're either laughing because you're scared
就是脑子缺弦
or you're laughing because you're stupid.
回见 迪克
I'll see you soon, Dick.
在一本钦定本圣经里
It's in an old King James Bible.
我们到底要做什么 鲍比
So, what exactly are we doing now, Bobby?
准确地说 你说得对
Well, technically, you're correct.
我们不能阻止一个死神 至少不能永远阻止
You can't stop a reaper, not permanently.
那只有他们老大才办得到
Only their boss can do that,
我们可不想把他扯进来
and we don't want him involved.
总算不是无米之炊了
Now we're cooking with gas.
那是什么
What is that?
萨姆和迪恩
Well, Sam and Dean
跟这帮怂货打过两三次照面了
have run up against these suckers a couple, three times.
所以我学了几招
Picked up a few tricks ...
至少能拖住他们一会儿了
enough to slow them down a hair, at least.
好吧 我们施咒吧
All right. Let's work some mojo.
-那家伙想干嘛 -没事
- What did that guy want? - Uh, nothing.
就是保险的破事
Just some insurance mook.
迪克·罗曼刚刚在外面
Dick Roman was out there.
什么 发生什么事了
What? What happened?
没事...暂时没事
Nothing...For now.
就是场瞪眼比赛罢了
It was just a friggin' staring contest.
差不多就是这样
That was about it.
有什么新情况
What's the update?
肿胀消退了一点
The swelling's down a little.
他们不再给他打镇静剂了
They took him off sedation.
因为他开始抵抗给他插的管子
Apparently, he ... he started fighting his tube.
所以他们就把管子拔♥出♥来♥了 他现在时自主呼吸
So they pulled them out, and he's breathing on his own.
这是好事吧 是不是
That's good, right? Is that good?
是啊 医生说是最佳情况了
Yeah. Well, doctor said best-case scenario.
好啊 那他们什么时候取出子弹
All right, so when they gonna take the bullet out?
迪恩 他们根本
Dean, t-they're not even ...
他们根本没那个打算 暂时没有
they're not even gonna try that, not yet.
这什么意思
What does that mean?
说是"磨损"
The word's "abrading," I think.
说人话
English.
要切除死去的脑组织
Cutting out the dead brain tissue.
那还得医生认为值得冒险
That's if the doctor even thinks it's worth the risk.
能跟你谈谈吗
Can I talk to you?
怎么了 谈什么
What? Talk about what?
你懂的
You know what.
-不 我们不谈这个 -我们必须谈
- No, we're not gonna have that conversation. - Oh, we need to.
-他不会死的 -这难说
- He's not gonna die. - He might.
-萨姆 -迪恩 听我说
- Sam. - Dean, listen ...
我们得做好准备
we need to brace ourselves.
-为什么 -因为这是来真的
- Why? - Because it's real.
你想做什么
What do you want to do?
你想我们抱抱
You want to hug and ...
说什么爸爸死的时候我们也撑过去了吗
and say we made it through it when dad died?
我们经历了太多了
We've been through enough.
我们还需要金矿石 铁杉和权杖
We still need gold ore, hemlock, and mace.
那就是些普通的东西喽
Mm. So, pretty basic, then, huh?
没有 事实上 我们没练习开枪
No, we didn't shoot rifles, as a matter of fact.
我们扔球玩来着
We threw a ball around.
他是个孩子 约翰 他们都是
He's a kid, John. They both are.
他们有权这么做
They're entitled.
对 我知道我不是他们的爹
Yeah, I know I ain't their dad.
搞毛啊
What the hell?
[咒语]
O theristes, kaleo se kai deo.
妙招啊
Cute.
我得承认
Got to admit ...
这还是第一次有人在昏迷中对我使这招呢
first time anyone's pulled one on me while actually unconscious.
随便坐
Well, get comfy.
别急着溜
Not so fast.
是吗
Yeah?
抱歉 还有事
Sorry. Other business.
我是想帮你 鲍比
I'm trying to help you, Bobby.
你要死了
You're going to die.
你以为你把我定在这儿就能阻止得了吗
Think you can stop it by pinning me like a bug?
那又如何
Well ...
你都看见了 黑暗降临
You've seen the dark coming ...
人们消失 一片空白
people disappearing, things going blank.
四下看看
Look around.
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表