For good reason, okay?
你就听我们把话说完
Just, uh, hear us out.
要来点儿油炸泡菜片吗
Fried pickle chip?
他们可是全州最棒的
They're the best in the state.
你觉得我就这么好打发吗
That easy to soothe me, you think?
我猜 是跟萨姆的幻觉有关吧
This is about Sam's hallucinations, I assume?
什么
What?
抱歉 萨姆 每个人只能竖一次墙
Sorry, Sam. One wall per customer.
现在给我松绑吧
Now unbind me.
不行
We can't.
目前不行
Y-yet.
这事不会有好结果的
This isn't going to end well.
我们想让你终结了上帝
We need you to kill god.
什么
Pardon?
终结上帝
Kill god.
你没听错
You heard right.
阁下
Your...Honor.
你们凭什么认为我办得到
What makes you think I can do that?
是你告诉我的
You told me.
那为什么我要那么做呢
Why should I?
因为
Because...
我们要你做 现在你得听我们的
We said so, and we're the boss of you.
不过是客气地请你做
I mean...Respectfully.
难以置信
Amazing.
小卡
Cass.
我本不想杀你们 但如今
I didn't want to kill you, but now...
你杀不了我们
You can't kill us.
迪恩 我已经完全辜负了我对你的爱
You've erased any nostalgia I had for you, Dean.
死亡骑士可在我们手上
Death is our bitch.
就算是上帝动手 我们也死不了
We ain't gonna die, even if god pulls the trigger.
他们果然是令人讨厌的低等生物 不是吗
Annoying little protozoa, aren't they?
上帝
"God"?
在我看来 你更像是变异了的天使
You look awfully like a mutated angel to me.
你的皮囊正在融化 你马上就要爆♥炸♥了
Your vessel's melting. You're going to explode.
不 我不会的
No, I'm not.
等我搞定了手上的事 我自会修复好我自己
When I've finished my work, I'll repair myself.
你认为你办得到是因为你认为
You think you can because you think
你只不过是无法负荷这么多灵魂 对吗
You're simply under the weight of all those souls, yes?
但那还不是最严重的问题
But that's not the worst problem.
在炼狱中有着比那些灵魂更加古老的东西
There are things much older than souls in purgatory,
你当时也一并吞下了吧
and you gulped those in, too.
无关紧要
Irrelevant.
我自能控制他们
I control them.
暂时罢了
For the moment.
等一下 更古老的东西是什么
Wait -- uh, what older things?
早在上帝创造天使和人类之前
Long before god created angel and man,
他创造了第一只野兽
he made the first beasts --
圣经中象征邪恶的一种海怪
利维坦
The Leviathans.
利维坦
Leviathans?
我个人觉得他们其实挺可爱的
I personally found them entertaining,
但他却担心他们会毁了整个世界
But he was concerned they'd chomp the entire petri dish,
所以他把它们锁了起来
so he locked them away.
不然你们认为他创造炼狱是要干嘛呢
Why do you think he created purgatory?
就是为了隔离那些狡慧而又危险的东西
To keep those clever, poisonous things out.
而如今卡西迪奥已经吞下了他们
Now Castiel has swallowed them.
他成为了这些古老之物和你们世间的唯一隔膜
He's the one thin membrane between the old ones and your home.
够了
Enough.
你真是个愚蠢至极的新兵蛋子
Stupid little soldier you are.
为什么这么说
Why?
因为我敢开启那被他尘封的大门吗
Because I dared open a door that he shut?
他人在哪儿呢
Where is he?
我恪尽职守 替他打点好他的地方
I did a service, taking his place.
恪尽职守
Service?
是指平息那场小争斗吗
Settling petty vendettas?
不止
No.
我一次又一次地收拾残局
I'm cleaning up one mess after another --
而且是无私的
Selflessly.
真是位慈善家
Quite the humanitarian.
你又知道个啥
And how would you know?
说真的 你究竟是什么
What are you, really?
一个苍蝇拍吗
A flyswatter?
我认为 至少注定要拍死你
Destined to swat you, I think.
除非我先下手为强
Unless I take you first.
这家伙 还真是够王婆卖♥♥瓜自卖♥♥自夸的
Really bought his own press, this one.
拜托了 卡西
Please, cass.
我认识上帝
I know God,
而您呢 不是那个料
And you, sir, are no God.
行了 你们俩 都别算旧账了
All right, put your junk away, both of you.
听着 你怎么喊他都成 快杀了他就好
Look, call him what you want. Just kill him now!
好吧 行
All right. Fine.
谢谢
Thank you.
我们现在可以开打了吗
Shall we kickbox now?
我有预感 某人即将命丧我手
I had a tingle I'd be reaping someone very, very soon.
别担心 不是你们
Don't worry -- not you.
他还挺着急
Well, he was in a hurry.
没错 我正是为此
Yes, that's exactly
再次参加竞选
why I'm running again --
我有义务保护我的选民
to save my constituents
免受对手们那些邪恶政策的摆布
from the Godless policies of my opponents.
你说得再好不过了
Couldn't have said it better myself.
先生
Sir?
有什么事吗
Can I help you?
我来找参议员
I'm here to see the Senator.
事由是...
Um, regarding?
滥用职权
Abuse of power.
什么
Excuse me?
不是我器小
I am not petty.
我要惩罚一个借我之名
I'm punishing a woman
让贫穷和绝望肆虐的女人
who causes poverty and despair in my name.
我将你们的利益置于首位
I put your needs first.
难道你不明白吗
Don't you understand?
你们所有人都听着
All of you.
我是比我父亲更好的上帝
I am a better God than my father.
我要如何才能让你们明白
How can I make you understand?
小卡
Cass.
闭嘴 迪恩
Shut up, Dean.
我不是专门负责给你收拾烂摊子的
I'm not here to tie your shoes every time you trip.
我早就警告过你那些灵魂的事情
I warned you about those souls how long ago?
你们有足够的时间阻止那个傻瓜
Long enough to stop that fool.
而现在可好
And here we are again,
你们的小星球又即将被屠♥杀♥
with your little planet on the edge of immolation.
我表示抱歉
Well, I'm sorry.
好吗 我一直忙着拯救这个星球
All right? I've been trying to save this planet.
也许你该找个更好的警告人选
So maybe you should find somebody better to tip off.
也许我该换个更好的星球来拯救
Maybe I should spend my effort on a better planet.
和你们合作很开心
Well, it's been amusing.
等等 等...等等
Wait, h-hold on, hold on.
你能给我们一些提示吗
Just -- can you give us something?
你...你对我们必须有那么
You -- you have to care a little bit about
一点点在乎吧
what happens to us.
我其实根本不在乎
You know, I really don't.
但我的确觉得那个小天使很傲慢
But I do find that little angel arrogant.
很好 就这么说吧
Great. Let's go with that.
你们唯一的希望
Your only hope is
就是立刻让他把所有东西
to have him return it all to purgatory
还回炼狱
quickly.
我们需要一扇门
We need a door.
你们需要的所有东西那个实验室里都有
You have everything you need at that lab.
带他回到那 强迫他放弃神力
Get him to return there and compel him to give up the power.
强迫
Compel?
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表