剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
埃迪以为我同意他对帝国娱乐的战略
Look, Eddie thinks that I agree with his strategy for Empire.
我可以让他以为我背叛了你俩
I can make him think I bailed on you two.
埃迪没那么傻
Eddie's not that stupid.
是啊 是啊 这样的策略
Yeah. Yeah, how in the hell
怎样才行得通
would you make something like that work?
埃迪以为
Well, Eddie thinks th-there's friction
安德鲁和家里其他人不和
between Andre and the rest of the family.
他甚至问过我 可能行得通
I mean, he even asked me about it. It might work.
我知道该跟他说什么
I know exactly what to say to him.
我爸背叛了我
My father turned his back on me,
我做什么都得不到他的尊敬
and there's nothing I can do to get his respect.
所以我才来 我就是为这个才来的
That is why I'm here, that's the only reason I'm here.
这废话我们还得听多少遍
How much more of this do we have to listen to?
为什么改变心意
Why the change of heart?
你在你父母那儿也没支持我
You didn't back my play with your parents.
卢修斯想让公♥司♥倒♥退♥
Lucious wants to take the company backwards.
我不想 我们从来没有落后的传统
I don't. We don't belong in the back.
要是我不得不过来
If I have to come here and...
跟你们一起 我愿意
and I have to do this with you, then I'm... I'm willing.
要是在那边也能让帝国娱乐更成功 我也愿意
If it makes things right over there, I'm-I'm willing.
真的吗 埃迪 这话你也信
Really? Eddie. This nonsense?
安妮卡 你和大家都知道
Anika, you know as well as anyone
卢修斯连跟我同处一室都忍♥受不了
that Lucious can't stand to be in the same room as me.
你和大家都知道
You also know as well as anyone
要是没有他的条条框框
that Empire could be so much bigger
帝国娱乐会比现在更辉煌
if not for his limitations.
现在都2018年了 光出单曲可远远不够
Now, banging out singles is not enough in 2018.
-你我都心知肚明 -好
- You know it and I know it. - Okay.
那你在我这有什么用
So why do I need you?
我是里昂家的人
I'm a Lyon.
要是你身边没有个里昂家的人
It's not a coup that works
政♥变♥是不会成功的 叔叔
if you don't have a Lyon by your side, Uncle.
我就是你缺的那个人
I'm that Lyon.
我女儿是里昂家的人
My daughter's a Lyon.
-我们不缺人了 -不不 听我说 埃迪
- We're good here. - No, no. Listen, Eddie.
埃迪叔叔
Uncle Eddie.
你跟卢修斯不一样
You're not like Lucious, okay?
别让情感左右你
Don't-don't let emotion get in the way
阻碍一桩好生意 你自己说的
of good business-- you said that.
你告诉我的
You-you told me that.
我愿意举办新闻发布会
I'm willing to set up a press conference
公开宣布我对你忠心耿耿
and announce my allegiance to you.
当着所有人的面 场合时间随意
In front of everybody-- anytime, anyplace.
地点随意
Anywhere.
你说了算
Your call.
我百分之百确信
I have the utmost confidence
埃迪·巴克 我们家的一位故交
that Eddie Barker, a longtime friend of our family,
也是至交
and a good friend,
会带领帝国娱乐进入光明的新阶段
will lead Empire into this bright new era.
我父母赋予这家公♥司♥生命
Now, my parents did a great thing
这是一件伟大的事 但是
giving birth to this company, but, uh...
他们是艺术家 不是商人
but they're artists, not business people,
帝国娱乐是时候走向全世界了
and it's time that Empire went global.
凯利·帕特尔的收♥购♥将助其一臂之力
With Kelly Patel's acquisition, it will.
谢谢
Thank you.
时间不多 只能回答几个问题
We only have time for a few questions,
请长话短说 谢谢 丽贝卡
so let's keep them short, please. Rebecca.
你决定收♥购♥里昂家族的全部股份吗
Are you planning on buying out all of the Lyons' shares?
这个问题 我们...
That's a question, we, uh...
-琦琦 -稍等下
- Cookie! - One second. H-hold on.
琦琦 你儿子怎么说倒戈就倒戈了
Cookie, what's up with your son's flip?
无可奉告
Uh, no comment.
他不相信你管理帝国娱乐的能力
He doubts your ability to run Empire--
这点你怎么看
what do you say to that?
各位
Everybody...
我们一个一个问题
Let's take the questions
来回答
one at a time.
女士们先生们 恭喜
Lady and gentleman, congratulations.
我想举杯庆祝
I'd like to make a toast.
敬帝国娱乐
To the Empire.
-敬帝国娱乐 干杯 -敬帝国娱乐
- To the Empire. Cheers. - To the Empire.
-干杯 -干杯
- Cheers. - Cheers.
干杯
Cheers.
你做出这个决定也许不容易
You might not have made the easy choice,
但你选得对 安德鲁
but you made the right one, Andre.
说得太对了
Damn straight.
那是我做过最艰难的事 但是
That's one of the hardest things I've ever had to do, but...
感觉很好
it feels right.
我对这次的内容营销由衷感到兴奋
I am genuinely excited about this content play.
我们会继续用音乐来吸引用户
We'll keep luring them in with music,
你去获取用户数据
and you'll take the user data
用尽方法将其货币化 直到周日
and monetize it every which way to Sunday.
我们为什么挤在这儿呢 我们出去吧
Why are we cooped up in here? Let's go out.
-去庆祝一下吧 -好
- Let's celebrate. - All right!
-好 -这个计划好
- All right. - Sounds like a plan to me.
-你想去哪 -你觉得呢
- So, where do you want to go? - You tell me.
-上一次是我选的 -好
- I chose last time. - Okay.
-这次你来选吧 单也由你来买♥♥ -好
- You choose this time. And you're paying. - Okay.
-忘了我的外套 我马上来 -好
- Oh. Forgot my jacket. I'll catch up. - All right.
你没事吧 安德鲁
You all right, Andre?
-拿到外套了 -我们走吧
- Got my jacket. - Let's get out of here.
安德鲁打进内部了
Andre came through.
他找到了凯利·帕特尔的底价
He found Kelly Patel's bottom line number.
六亿五千万美元
$650 million.
我们没有这么多钱
We ain't got it.
埃迪和帕特尔对银行和风险资金
And Eddie and Patel put a chokehold
都施加了压力
on the bank and the VC money.
也许我们要再回去
Maybe we need to, uh, circle back around
找找那个废物山姆·戈尔德
to that punk, Sam Gold.
不 去他的吧
No, damn it.
我已经厌倦了去找那些有钱的白人
I am sick and tired of looking for the great white hope
期望他们来挽救大局
with deep pockets to come and save the day.
够了
Enough of that.
卢修斯 你还记得那年寒冬费城煤气厂
Lucious, do you remember when PGW turned off the heat
关闭了暖气的事吗
in the dead of winter?
我怎么会忘记呢
How could I forget, man?
那年实在是太冷了
It was so cold.
还记得我们想尽办法保暖吗
Remember all those inventive ways we came up with to stay warm?
我想说的是 当年谁帮过我们
My point is, who helped us?
迈克-迈克 他还真是及时雨啊
Mike-Mike. He came in big-time.
他给了我们几个煤油加热炉
He-he gave us, um, a couple kerosene heaters and a...
我知道你想说什么了
I see where you're going with this.
什么
What?
我们回到我们的根
We go back to our roots.
没错 在街区生活时
Damn right. See, on the block,
如果你交不起房♥租
if you couldn't cover your rent,
就搞个派对
you threw a party.
大家多少凑一点 就能安然再度过一个月
People chipped in, you were good for another month.
我非常高兴
Well, you know what, I'm so glad
我们能抽点时间去怀念曾经美好的回忆
that we can afford a trip down memory lane.
但我们现在说的可不是一笔小数目
But we're talking about a lot more money
远远不止几百块的电费
than a couple of hundred bucks for the electric bill.
我们在说的是六七千万
We're talking about 60 to 70 mil.
那我们就在流媒体上举办一场现场演唱会
So... we throw a live concert on XStream.
我们可以开一个用做众筹的独♥立♥帐户
We could set up a separate account for the crowd fundraising.
如果我们那些钱不够将公♥司♥买♥♥回来
If we don't make enough to buy back the company,
那我们就把钱还给大家
we give them their money back.
但如果钱够了 我们就在有能力时还给他们
But if we make enough, we pay them back when we can.
这就对了
Bingo.
筹租派对才是真派对
Ain't no party like a rent party.
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表