剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
Yes, a colossal misunderstanding, Mr. Barker.
现在既然卢修斯回来了 你也有机会
Now that Lucious is back, you should take this opportunity
好好处理私事了
to focus on your personal affairs.
晚安
Good night.
-我稍后给你打电♥话♥ -你就打呗
- I'll call you later. - You can try.
老板的道贺
Compliments of the boss.
老板
Boss?
开战了
It's on.
那群婊♥子♥毁了一切
Those bitches ruined everything.
艾德娜是关键的盟友 而现在那头母牛
Edna was a key ally. Now that pasty heifer
却不肯接我电♥话♥了
won't even return my phone calls.
你背着卢修斯都那么难取胜
It was hard enough for you to pull off a coup behind Lucious's back.
现在他盯上你了 你要怎么办
How are you gonna do it when he's looking right at you?
-找好新盟友 -你在说什么
- By making a new ally. - What are you talking about?
就在那边
Over there.
好吧
All right.
不 不
No, no.
处理好你的事 我就在那边等你
Handle your business, and I'll be right over there.
什么 不来点祝福吗
What? Nothing for good luck?
想当年 我可没想到
Back in the day, I never would've pegged you
你会达到今时今日的地位
as someone who'd have a seat at the table.
你总是那么冲动 还没确定枪有没有上膛
You were always so impulsive, quick to pull the trigger
你就想扣下扳机
without even being sure that the gun was loaded.
所以多年前你才说服卢修斯
Is that why you convinced Lucious to drop me
放弃我吗
all those years ago?
我想弥补过错
And I'd like to right that wrong.
我教会卢修斯建立帝国娱乐
I gave Lucious the tools to be able to create an Empire.
我也想教你
I'd like to do the same for you.
你的慷慨相助
And my, uh, 25% stake
与我那百分之二十五的股份无关吗
has nothing to do with your generous offer?
我们羽翼丰厚 无须再帮他人追逐梦想了
We're too big to be hustling somebody else's dream.
洗耳恭听
I'm listening.
卢修斯总想单打独斗
Lucious always wanted to roll solo.
比起其他人
He's never gonna value anybody else
他只重视自己
more than he values himself.
但我重视你所做的一切
But I value what you do.
我打算游说董事会
I'm gonna make a pitch to the board
扩大我在公♥司♥的职权
to expand my role here.
你想登上巅峰吗
You want to be on top?
支持我
Back me up.
来吧 兄弟
Come on, man.
以前的冲劲去哪了
Where's that impulse?
枪上膛了吗
Is the gun loaded?
自始至终 兄弟
Always, my brother.
-好 -那就好了
- Okay. - All right, then.
我们要一起做的事可多了呢
We got a lot of things we're gonna be doing together.
-会很好玩的 -这么和你说吧
- We'll have some fun. - I'll tell you what.
过后来一下我的录音棚
Come by the studio later.
我挖到了个新的白人男孩
I got this new white boy.
我觉得你可以让我俩都发财
I think you can help make us both rich.
人体穿孔
别担心 你的纹身很快就好了 尽量别动
Don't worry. Gonna have your tattoos. Just try not to move.
好的
All right.
设计图在桌子上 先生
Design book's on the table, sir.
选一个纹身 很快就到你了
Pick a tattoo. Be with you in a sec.
不不 我们只是想
Oh, no, no. We just, uh, we actually want
-找你聊一会 -时间就是金钱
- a bit of your time to talk. - Time's money.
哪一个要陪聊 哪一个要纹身
Which one's talking, which one's getting a tattoo?
我的意思是...
I mean...
这是团体
It's about the collective.
明白我的意思吗
You know what I'm saying?
我和别人不太合得来
Look, I... do not play well with others.
听着 重点是
See, that's the thing is
我们要创建的乐队与个人主义无关
the band that we're creating is not about egos.
对 只关乎音乐
Yeah, it's just about the music.
有你主唱 配合你那发自肺腑的
And with you on the mic with your raw, visceral,
有灵魂的歌♥词 我觉得咱们真的可以
conscious lyrics, I really do think that we could
名垂音乐史册
make music history.
我来给你普及一下历史吧 哥们
Let me tell you something about history, bruh.
历史只由胜者书写
It's written by the victors.
而和一个来自嘻哈世家
And I don't see no victory by signing
含着金钥匙出生 突然想深入群众的毛头小子签约
with a privileged cat from hip-hop royalty
我不觉得会成功
trying to be down with the people.
懂我意思吗
Feel me?
这么和你说吧 哥们
Let me tell you something, bruh.
显然你不知道我的家族由来
You obviously don't know where my family comes from,
可能也没听过我的音乐
and you probably don't even listen to my music, so...
好吧 说得没错
Okay, yeah.
真心话 我不需要团队
Real talk. I don't need a collective
也不需要里昂家的人帮我传达音乐思想
or a Lyon to get my message across.
可以让我专心纹身吗
May I focus?
一共两百块
That'll be $200.
现金还是刷♥卡♥
Pay cash or card?
♪你渴望得到我的抚摸♪
♪You been craving my touch♪
♪无须介怀♪
♪Ain't no use tryin' to hide it♪
♪极度渴望我♪
♪Wantin' me like a drug♪
♪我保证你会喜欢♪
♪I promise you gon' like it♪
♪我毫无保留♪
♪I'm-a leave it open♪
♪看看你会怎么做♪
♪And see what you gon' do right there♪
♪你说想掌控一切 但你能驾驭我吗♪
♪You say you want control, but can you handle me♪
♪快慢皆可 或会让你跪下♪
♪We can go fast or slow, might have you on your knees♪
♪我想看到你♪
♪I want to see you work hard♪
♪为我而努力 宝贝♪
♪For me, baby♪
♪汗如雨下♪
♪Uh, sweat♪
♪汗如雨下♪
♪Sweat♪
♪汗如雨下♪
♪Sweat♪
♪汗如雨下♪
♪Sweat, uh♪
♪汗如雨下♪ ♪直到香汗淌下♪
♪Sweat♪ ♪Sweat, till it's drippin' off your body♪
♪大汗淋漓♪
♪Like a faucet, uh, sweat till...♪
天啊 我...
Oh, my God. I-I...
我是你的头号♥粉丝
I am, like, your biggest fan.
我叫玛雅
My name's Maya.
她是埃迪刚批的舞蹈指导吗
Is this the new choreographer that Eddie just approved?
你多大 十三吗
How old are you, 13?
埃迪不是首席执行官
Uh, Eddie's not the CEO.
是我让玛雅从纽约大学过来面试的
I invited Maya here from NYU to audition.
纽约大学 琦琦 我可是流行音乐榜
NYU? Cookie, I'm number one on the Pop
和R&B榜双料冠军
and the R&B charts.
而你能给我提供的最优资源就是
And the best that you can offer me is
这些业余人士吗
some amateur from...
闭嘴
Hold your tongue.
玛雅 不如你休息一下吧 小甜心
Maya, why don't you take a break, sweetheart?
技惊四座 就像缩小版米斯蒂
Very impressive. You like a little Misty, girl.
米斯蒂·柯普兰
美国芭蕾舞剧院台柱 史上首位非裔首席
太棒了
Yes!
我知道埃迪让你觉得自己是个大明星
Now, I know Eddie has you feeling like a big star.
我懂 我也以你为傲 提安娜
I get it, and I'm very proud of you, Tiana.
但这也不能让你到处晃悠
But that doesn't give you the right to walk around
举止形如泼妇
and act like a big bitch.
在这里 我才是唯一可以骂街的人 亲爱的
I'm the only big bitch around here, sweetie.
别忘了是谁打造的你
And let's not forget who made you.
因为我真的不想毁了你
'Cause I would hate to have to unmake you.
如果你再敢到这来指手画脚
Now, you come in here and you disrupt something
妨碍我做事的话
I got going on again,
我就让你从榜单消失
and I will wipe your ass off the charts!
管你在榜上是老几
Give a damn what number you are.
玛雅
Maya.
-玛雅 慢点走 -竟然觉得自己有资格
- Maya, slow down. - I must've had "fool"
和提安娜共事 简直就是脑门上
written across my forehead to think I was good enough
-贴了个"蠢"字 -听我说
- to work with Tiana. - Listen to me.
你一点都不蠢 知道吗
You are nobody's fool, okay?
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表