剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
Kill 'em, Cook.
掌声欢迎琦琦·里昂
I need y'all to make some noise for Cookie Lyon.
-鼓掌 -行了 行了
- Yeah! - That's all right. That's all right.
你们现在不鼓 等会有你们鼓掌的时候
Y'all won't clap now, but you gonna clap later.
晚上好 欢迎前来参加船长舞会
Good evening, and welcome to the Captain's Ball.
我听说 各位本想站在这里
Now, I've heard that you guys are expected to stand around
听些啰嗦的讲话
and listen to a bunch of wordy testimonies
赞美黛安娜·迪布瓦的优秀
about how amazing Diana Dubois is.
今晚 我要给你们换点新鲜内容
Well, I'm gonna switch things up for you a little bit tonight,
活跃一下气氛
make things a little exciting.
我要给各位引见她侄子
I'm gonna introduce you to one of her nephews.
什么
What?
沃伦·哈尔
Warren Hall.
说说吧 沃伦
Take it away, Warren.
切换画面
Cue it.
沃伦 该你上了
Okay, Warren. You're up.
大家好
Hello, everybody.
希望各位船长舞会玩得尽兴
And I hope you're enjoying the Captain's Ball.
抱歉我无法前去
I'm sorry I couldn't be there with you.
-盖文 -迪布瓦夫人
- Gavin? - Ms. Dubois.
警♥察♥在哪儿 立刻结束这出闹剧
Where are the police? Stop this immediately.
我们正在想办法 夫人
We're trying, ma'am.
他们控制了我们所有系统
They've got control of all our systems.
警♥察♥在来的路上
The police are on their way.
但我要告诉你们
But I want you to know
黛安娜·迪布瓦的真面目
who Diana Dubois really is.
她利用自己家人 搞垮别人家庭
She used her family to destroy another family.
先是绑♥架♥贝拉·里昂
Starting with the kidnapping of Bella Lyon.
她是我见过最卑鄙恶心的人
She's one of the most disgusting, vile people I have ever met.
沃伦 你为什么这样 想要更多钱吗
Warren, why are you doing this? Do you need more money?
我们有的是...
'Cause we got, we got...
安吉洛 安吉洛 别回应
Angelo, Angelo, do not engage.
我不要你的钱 表哥
I don't need your money, cousin.
我是在拯救自己的灵魂 你也该这么做
I'm trying to save my soul, and I suggest you do the same thing.
好吧
Okay.
你去哪儿
Where are you going?
我要找到他
I'm going to find him
打死他这只疯狗
and put him down like the rabid dog that he is.
女士们先生们 都听到了吧
There you have it, ladies and gentlemen.
黛安娜·迪布瓦 艺术赞助人
Diana Dubois, patron of the arts,
众多慈善机构的建立者
a founder of numerous charitable organizations.
你们视她为社区支柱
You like to look at her as the pillar of the community,
但她就是个拐卖♥♥儿童 诡计多端的贱♥人♥
and she ain't nothing but a kidnapping, conniving ho.
你这个毒妇
You pernicious piece of trash.
这些指控无凭无据 荒唐离谱
These allegations are as unfounded as they are outrageous.
不不 姐们 我们有证据
Oh, no, sister, but we have proof!
因为你刚刚出去的那个贱儿子
Because your bitch-ass son that just ran out of this room
签了认罪书
signed a confession.
而且不止他一人 他还有同伙儿
Oh, and he's not alone. He has company.
环顾下周围 亲爱的
Yeah, oh, just look around, honey.
无论你身处何处
You can't swing a hair weave track
都能看到迪布瓦家的贱♥人♥们
without it brushing up against one of those shady-ass Dubois family members.
拉娜 是你吗
Lana! Girl, is that you?
那是沃伦的妹妹 她是个医生
There is Warren's sister, Lana. She's a doctor.
旁边那位是她朋友 兰伯特医生
Oh, and there's her friend, Dr. Lambert.
我给各位介绍下他俩
Well, let me tell y'all about these two.
拉娜指使她朋友 兰伯特医生
Lana had her friend, Dr. Lambert,
给我儿子开了导致精神错乱的药物
prescribe my son psychosis-inducing drugs.
我儿子本就患有精神疾病
My son suffers from mental illness already.
谁会对他下此毒手
Who would do that?
就是黛安娜·迪布瓦 你们的社区支柱
Diana Dubois, the pillar of your community.
她是个绑匪
She's a kidnapper.
她绑♥架♥了我孙女 我儿子的女儿 贝拉
She kidnapped my grandbaby, my son's daughter Bella.
她还花钱唆使自己侄子接近我的家人
She also paid her own nephew to infiltrate my family
伤透了我儿子的心
and rip son's heart out of his chest.
什么
What?
他们都是我的孩子
These are my babies, okay?
他们都是有天赋的好孩子
They're good boys. They're talented.
虽然有时候会犯错
They might be messy sometimes,
但他们不该被这个贱♥人♥如此对待
but they didn't deserve to be treated like that by this bitch.
下去吧 宝贝们 你们今天表现很棒
Good-bye, babies. Y'all did a good job today.
谢谢你们
Thank you.
保姆 拿上她的包
Nanny, bring her bag, please.
快点 快点
Hurry. Hurry.
我来接走我女儿
I'll take my daughter.
想都别想
The hell you will.
你得在上面签字
I'm gonna need you to sign this.
这是什么
What is this?
我们手握贝拉失踪时
We got videotapes of you and Diana,
你和黛安娜跟她在一起的录像
when Bella was supposed to be missing.
沃伦告诉了我们录像之事
Warren told us where they were.
你是绑♥架♥儿童的共犯
You're an accessory to a kidnapping.
哈基姆 我...
Hakeem, I...
我不能再进监狱了
I can't go back to jail.
那就签字
Then sign it.
-把她给我 -不 拜托 求你了
- Give her to me. - No, please. Please.
求你别再抢走我的女儿
Please, don't take my baby again, please.
别从我身边抢走她
Don't take her from me.
像你从我身边抢走她一样
Like you took her away from me?
求你 别这样
Please, don't.
别哭了 安妮卡 别吓到贝拉
Stop crying, Anika. It upsets Bella.
我懂从小没妈是何感受
Look, I know what it's like to grow up without a mother.
我不会让我女儿失去妈妈
I would never do that to my daughter.
你可以参与她的成长
You're gonna be a part of her life,
但不准再作妖
but the BS stops right here.
不准你再利用她对付我和我家人
You will no longer use her as a pawn to get to me or my family.
你听明白了吗
Do you understand me?
明白了
Yes.
我明白了
I understand.
但是录像带...
But the tapes...
不会有人看到
Nobody got to see them.
但千万别忘了它们在我们手里
But don't ever forget we got them.
绑♥架♥案可没有法定追诉期
And there's no statute of limitation on kidnapping.
签了吧
Sign it.
如果我是你
Oh, if I were you,
我就不会到楼下的船长舞会
I wouldn't go to the Captain's Ball downstairs.
详见《权利的游戏》S03E09
下面正上演"血色婚礼"呢
It's a Red Wedding down there.
我们走 贝拉
Let's go, Bella.
是时候回家了
It's time to go home.
事情就是这样了 女士们 先生们
So there you have it, ladies and gentlemen.
-我们走 带我回家 -你没听到吗
- Let's go. Take me home. - Didn't you hear them?
他们手里有签好的认罪书
They have a signed confession.
想自保吗
Trying to save yourself?
那是被迫招供的认罪书
They have a coerced confession.
你绑♥架♥了一个婴儿吗
You kidnapped a baby?
对 没错
Yeah, she did.
琦琦 我很抱歉
Cookie, I am very sorry.
我祈求安德鲁能够康复
And I hope to God Andre makes a full recovery.
谢谢
Thank you.
我很遗憾我被卷入了这事
And I'm sorry I ever got involved in any of this.
闭嘴吧
Shut up.
黛安娜·迪布瓦
Diana Dubois.
她就只是个普通罪犯而已
She ain't nothing but a common criminal.
你
You...
你那个瘸腿丈夫
your gimp-legged husband
还有你的智障孩子们
and your intellectually challenged children
永远都没资格来评判我
are not now nor will you ever be fit to judge me.
至于剩下的人 摇头
And as for the rest of you, shaking your heads,
忽闪着眼睛 吓得哆嗦
batting your eyelashes, trembling in your shoes
退缩的样子
and backing away...
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表