《福尔摩斯: 演绎法》前情回顾
Previously on Elementary...
我又做了什么让你生气的事情
I've done something new to anger you.
你没提过
You didn't mention you were the target
曾有人试图刺杀你
of a failed assassination attempt
导致了一个叫萨宾的女性死亡
which left a woman named Sabine dead.
我是对的
I was right.
两年前他以为我是让他差点被杀的幕后主使
Two years ago, he thought I was behind his near-murder.
现在呢
And now?
根据他的说法
According to him,
我是前嫌疑人
I am a former suspect
我没有精心策划这场复仇
and I am not at the center of an elaborate revenge plot.
萨宾和我 非常亲密
Sabine and I were... very close.
那个刺杀者已经被处理了
The would-be assassin has been dealt with.
你在说谎
Well, you're lying,
所以我只能自己调查了
so I'll just have to investigate the matter myself.
圣马丁岛 魁北克
没事的 霜霜
It's okay, Frosty.
真抱歉打搅了
Hi, I'm so sorry to bother you,
但是我的车半路坏了 手♥机♥也没电了
but my car broke down up the road and my phone died.
我的神 这大晚上的
Oh, Mon Dieu. Of all the nights.
我知道
I know.
感觉像个白♥痴♥ 我能不能用你的电♥话♥
Feel like an idiot. Do you think I could use your phone
找我朋友来接我呢
to call my friend to come and pick me up?
当然可以 进来吧
Of course. Come in.
谢谢你 真是大救星
Thank you. You're a lifesaver.
你真可爱
You're so cute.
这是霜霜
Oh, this is Frosty.
我是苏蕾
I'm Soleil.
我是
I'm, uh,
我是妮可莱特
I'm Nicolette.
这边 电♥话♥在书房♥
Uh, here. The phone is in the study.
我没打搅到什么吧
Uh, I'm not interrupting anything, am I?
只打断了《黑湖妖潭》
Only The Creature from the Black Lagoon.
我最喜欢的节目被曲棍球赛取代了
My favorite show got preempted by hockey.
你想来杯茶吗
Uh, you want a cup of tea?
太客气了 谢谢你
Oh. That's so nice, thank you.
注意保暖
Keep warm!
太感谢了
Thanks so much.
再见
Bye!
妮可莱特
"Nicolette"?
蒙特利尔方圆百里所有人
Everyone within 100 miles of Montreal
都会有一个性感法国名
has a sexy French name.
如果我没有就可疑了
Would've been suspicious if I didn't.
你找到什么了吗
What'd you find?
苏蕾是个孝顺女儿
Soleil is a dutiful daughter.
她留着她母亲的信件
She's kept her mother's letters,
她的遗嘱和一些其他纪念品
her will and some other mementos.
希望答案就在其中
Hopefully, the answers lie within.
如果没有 我会来一场降神会
If not, I shall resort to a seance
来审讯萨宾·拉乌尔
to interrogate Sabine Raoult.
你没法确定
You can't be that sure
是你父亲的女朋友设计害他的
that your father's girlfriend set him up.
她在袭击中死了
She died in the attack.
也许对于委托她犯罪的那人来说
Well, perhaps that's a convenient outcome
这样的结果反而方便了
for whoever commissioned the crime.
福尔摩斯:演绎法
第四季 第十四集
唐人街
电玩游戏
劳驾 劳驾
Excuse me, excuse me.
谢谢 抱歉 谢谢
Thank you, sorry. Thank you.
今天观众还真多
That's quite an audience today.
如果不是没有狗仔队
If it wasn't for the lack of paparazzi,
我还以为是真人秀明星被活体解剖了
I'd assume a reality TV star got vivisected.
三名中国帮派成员被射杀
Three Chinese gangsters got shotgunned.
没意思
So less fun.
这些人很紧张
These folks are nervous.
他们担心这会引发帮派战争
They're worried this could be the beginning of a gang war.
你怎么认为
What do you think?
要是能知道他怎么想的
I'd have a better idea
我会更有把握
if I knew what he was thinking.
那是孟周 戴帽子那个
That's Meng Zhou, in the hat over there.
他是蛇眼帮的老大
He's the head of the Snake Eye Boys.
城里第二大的三合会
Second largest Triad in the city.
里边躺在地上的是他的人
It's his guys on the ground in there.
那孟先生可能会怪罪谁呢
And who is Mr. Meng likely to blame?
鬼山帮
Ghost Mountain.
另一个三合会 刚来美国
Another Triad, just came to the States.
他们控制着哥伦布公园那一片区域
They control a few blocks near Columbus Park.
社区巡警说他们之间有些摩擦
Beat cops say there's been some friction.
我们就怕这种事
We were afraid of something like this.
游戏厅是三个受害人共有的
The arcade is co-owned by the three victims.
他们的前科一大堆
Their rap sheets are all over the map.
当他们不进行信♥用♥卡♥诈骗
When they weren't scamming credit cards
或是保险诈骗的时候
and insurance companies,
他们就去贩卖♥♥毒品和收保护费
they were running illegal drugs and protection rackets.
听起来收入不菲
Sound like big earners.
是啊 所以
Yeah. That's why
报应可能会来得又快又狠
retribution will probably be fast and bloody.
我们这次必须尽快结案
We need to make a collar on this ASAP,
不然整个街区就毁了
or this whole neighborhood could blow up.
我看到了三处血渍 两名受害者 一把小刀
So I count three blood spatters, two victims, one knife.
最后一个人设法拿出了他的弹簧小刀
The last guy managed to get his switchblade out.
我们认为他受伤了 跑到了角落那边
We think he got winged, made it around the corner
之后被杀手追上了
before the killer caught up with him.
我猜没有目击证人
I take it there were no witnesses?
我们问过了 跟几个听到枪响
Uh, we canvassed, talked to a few people who heard shots,
向窗外观望的人谈了谈
looked out their windows.
一对夫妇看到了一个跑步的人
One couple saw a jogger.
另外一个人看到了一个老妇
Someone else saw a little old woman
正匆匆逃离交火 就这些
hightailing it away from the gunfire. That's it.
这里没有摄像头
Well, there are no surveillance cameras.
不奇怪
That's not surprising,
考虑到这里的用途
considering what this place was used for.
这是摇♥头♥丸♥吗
Is this MDMA?
价值两万五千块
That's $25,000 worth.
他们把毒品藏在柜台后面的保险箱里了
They kept their stash in a safe behind the counter.
凶手没能把锁打开吗
So the killer couldn't break the lock?
我觉得他根本没碰过锁
I don't think he touched it.
不管这是什么 肯定不是抢劫
Whatever this was, it wasn't a robbery.
我觉得这可能是一次背叛
Uh, I think it might have been a betrayal.
被同伙伏击了
Ambush by an ally.
为什么这么说
What makes you say that?
这里有些小苏打
There's sodium bicarbonate here,
在一滩干了的痰里
lying in a pool of dried expectoration.
凶手吃了一颗泡腾片
The killer put a fizzy pain reliever in his mouth
假装癫痫发作
to fake a seizure.
引诱受害者来帮他
To lure the victims to his aid.
他们伸出援手 他却开了枪
They opened up, he opened fire.
他们就不会被陌生人骗到吗
They couldn't have been fooled by a stranger?
这个人在死前用手♥机♥拨了9和1
This man put a 9 and a 1 in his phone just before he was shot.
我觉得他不会轻易把警♥察♥和医护人员
I don't think he would've brought the police
叫到自己卖♥♥毒品的地方来
and the paramedics to his drug-slinging pit
除非对方是他在意的人
if it wasn't for someone he personally cared for.
所以杀手可能跟死者一样
So the trigger man was probably a Snake Eye,
是蛇眼帮的成员
same as the victims.
那么他叛变了
So he switched allegiances
现在给鬼山帮卖♥♥命了吗
and now he's working with Ghost Mountain?
很难验证的理论
Hard theory to test.
正如我所说 鬼山帮是新来的
Like I said, Ghost Mountain's new.
我们在他们内部没有卧底
We don't have anyone plugged into their drama.
还有另一种方法可以确认
There are other ways to ascertain
鬼山帮有没有在敌对势力内部
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表