剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
But you were so horny to get at her,
你都没停下检查一下
you didn't even stop and check for a moment.
我自作主张先打给联调局了
I took the liberty of calling the FBI ahead of time.
他们很快就过来了
They're on their way.
我给你准备了一些东西
I packed you something.
这些钱能给你一条出路
Something to give you a fighting chance.
我之前给了你机会
I offered you an opportunity
让你成为我们的家人
to be a part of the family,
但很显然 你对此没兴趣 所以...
but apparently you weren't interested, so...
你现在得跑路了
now you got to run.
迪布瓦先生 你不仅从一场
Mr. Dubois, not only have you bounced back
本会成为重大丑闻的事件中成功洗白
from what could have been an enormous scandal,
还成为了最有力的竞选人
you're now seen as the front-runner.
这转折真惊人啊
That's quite a turnaround.
是 我心怀感恩
Yes. Yes, I'm thankful.
我还要感谢我的竞选团队
Uh, I also have to thank my team.
他们有功劳 老实说
My team and, quite frankly,
我还要感谢琦琦
I have Cookie to thank as well.
里昂夫人 你被称为本次竞选的第一功臣
Ms. Lyon, you are being called the breakout star of this campaign.
你第一次与安吉洛公开亮相时
You drove up Angelo's poll numbers
就提升了他的民♥意♥支持率
after your first public appearance with him.
-你没想过自己竞选吗 -该死...
- You ever thought of running yourself? - u202dHell...
抱歉 当然没有了
I'm sorry. Uh, no.
我相信这个男人 我...
I believe in this man, and I...
我觉得他会成为出色的纽约市市长
I think he will make a great mayor for New York City.
说说看 因为我知道
Tell me, because I know that this question
大家都很想知道这件事
is on the forefront of everyone's minds.
鉴于你们未来将住进格雷西公♥寓♥
With the prospect of Gracie Mansion in your future,
那二位的关系将有何进展呢
do the two of you have any plans to solidify your commitment?
我们打算慢慢来
Well, we take it one step at a time.
对吧 安吉洛
Right, Angelo?
对 我们已经讨论过这件事了
Yes, yes. We've, we've been discussing this.
事实上...
Uh, as a matter of fact...
我知道你喜欢浪漫的示爱 所以...
I know that you like grand gestures, so...
我想与你共度余生 琦琦
I want to spend the rest of my life with you, Cookie.
太漂亮了
It's gorgeous.
你愿意嫁给我吗
Will you marry me?
我的天呐
Oh, my God.
天呐
Oh, boy.
大家看到了吧
There you have it, folks.
安吉洛·迪布瓦刚跟琦琦·里昂订婚了
Angelo Dubois just got engaged to Cookie Lyon
就在《格兰特·凯利秀》上
right here on The Grant Kelly Show.
恭喜你 未来的市长大人
Congratulations, Mr. Soon to be Mayor.
谢谢 多谢抬爱
Thank you, sir, I appreciate it.
不客气
My pleasure.
你明白内莎不能搞砸这场演出吧
You do understand that Nessa can't screw this up.
她不会搞砸的
She's not gonna screw this up.
内莎将会成为帝国娱乐最红的明星
Nessa's gonna be one of Empire's biggest stars.
说真的
I'm telling you.
你好像没搞明白
I don't think you understand.
我在这桩生意上下了重注
I have made some big promises on this deal.
我也是 朱丽安娜
So have I, Giuliana.
搞什么
What the hell?
-你知道这事吗 -不知道
- Did you know about this? - No.
-那是谁 -夏洛特·福斯特
- Who is that? - u202dCharlotte Frost,
伊娃·朗格里亚扮演
曾在《绝望的主妇》中出演嘉百莉
拉斯维加斯最有权势的人
the most powerful person in Vegas. u202d
他们有现场演出 而我们的演出本身就是亮点
They have live shows, but our show itself is the show.
我们将派公♥司♥最火的嘻哈歌♥手
We're going to be filled with all of hip-hop's latest artists,
就在这里讲述他们自己
telling their own personal stories
关于嘻哈过往的经历
about the history of hip-hop from right here.
两人均为嘻哈歌♥手
鸟人和史努比已经作为投资人加入了
I mean, Birdman and Snoop is already filed in as investors.
我们已经有很多人加入了
So we've got a ton of other people on there.
朱丽安娜
Giuliana.
卢修斯
Lucious.
这是夏洛特·福斯特
Well, this is Charlotte Frost,
众所周知 这是博♥彩♥委员会会长
as you know, the head of the gaming commission.
打声打招呼吧
Say hello.
你好吗 朱丽安娜
How are you, Giuliana?
我很好 你呢
I'm wonderful. And you?
-我很好 -安德鲁
- I'm good. u202d- Andre.
你和内莎出局了
You and Nessa are out.
就想告诉你一声
Wanted to share that with you.
非常厉害
I'm impressed.
出乎我的预料
Did not expect this.
卢修斯 朱丽安娜让我来纽约时
Lucious, when Giuliana told me I had to come to New York,
我还想 如果不值得我来这一趟就发火呢
I was prepared to be irked if it wasn't worth my while.
但这一切已经可以说是非常有意思了
But this... this crosses the threshold into interesting.
"有意思" 她说你会觉得"有意思"
"Interesting." She said you would call it interesting.
我一开始打算给你看一堆无聊透顶的数据
Initially, I was going to bore you with a bunch of charts and graphs,
但朱丽安娜说我们该搞一场现场演出
but Giuliana said that we should put on a live-action show.
-让你亲自感受一下 -没错
- So you can get a tangible experience from it. - Yes.
瑟斯提
Uh, Thirsty?
怎么了
What's up?
能带我们的宾客转一下吗
Would you mind taking care of our guest?
当然了
Absolutely.
你做得很棒
Great job.
-谢谢 -非常感谢
- Thank you. - Thank you so much.
想小赌一下吗
Do a little gambling, maybe?
你出其不意的花招真多啊
Well, aren't you just full of surprises?
你怎么想的 把我放在那么为难的位置上
What were you thinking, putting me on the spot like that?
等一下...
Wait a minute, J-J-J...
贾马尔说你喜欢公开示爱
Jamal said that you liked showmanship.
我喜欢有主见的男人 安吉洛
I like a man who can think for himself, Angelo.
我需要静一下
Look, I need a minute, okay?
我需要时间想一想
I just, I need time to think about this.
这一切太突然了
This is just happening too fast.
想一下 还需要想什么啊 宝贝
Think about it? What's there to think about, baby?
你害怕了吗 因为...
What, are you scared? 'Cause, uh...
我们可以谈一下 你想谈谈吗
we can talk about it. Do you want to talk about it?
安吉洛
Oh, Angelo.
我一直在尝试弥补过去的错
I've been trying to right my past.
-弥补过去的错 -是 我过去犯下的错
- Right your past? - Yes, the mistakes I made in my past.
弥补我对父亲的过错
With my father.
想慰藉他在天之灵
Trying to please him.
于是我选择跟你这样的男人在一起
By being with a man like you,
因为我跟卢修斯恋爱 才气死了我爸
because the relationship with Lucious, that's what killed him.
卢修斯
Lucious.
我早该料到这事跟他有关
I should've known this was about his ass.
你还爱着他
You're still in love with him.
完全不是因为卢修斯
It's not about Lucious at all.
是因为我
It's about me.
如果我不这么说 就是骗你
And I'd be lying to you if I didn't say that.
我对他还余情未了
I still have feelings for him.
你对卢修斯还余情未了
You still have feelings for Lucious.
我想对你坦诚
I wanted to be honest with you.
我不想隐瞒这一点
I don't want to hide that.
我们接吻了
We kissed.
就是亲了一下
It was just a kiss.
就亲了一次
One time.
我一直想要告诉你
And I have been trying to tell you.
不 等下 别说了
No. Okay, wait, now-- shh!
我失掉了正直
I compromised my integrity.
我一次又一次为你触碰竞选中正直的底线
I compromised the integrity of my campaign over and over for you!
我为了贾马尔 将那个什么弗蕾达弄出监狱
I got that Freda what's-her-face out of jail for Jamal!
用了欺骗手段 琦琦
Fraudulently, Cookie!
我为你触犯了法律
I broke the law for your ass!
那支非法的手♥枪♥
The, the illegal handgun!
违反假释条例的事
Th-The parole violation!
我做了这一切都是为了你 琦琦
I did all of that for you, Cookie!
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表