剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
I'm not going anywhere.
我们走着瞧
Yeah, we'll see about that.
妈
Mom.
听着
Look.
我见识过子弹的威力
I have seen what bullets can do,
所以我知道它摧毁了你的勇气 贾马尔
so I know your guts are torn up, Jamal.
但我不希望你因伤痛而再嗑药
But I don't want you backsliding because of that pain.
妈 我戒掉了 行了吧
Ma, I'm straight, all right?
怎么 卢修斯又跟你说什么了
What, Lucious get in your head?
当然了
Of course he did.
如果我不重回舞台 那他就赢了
'Cause if I don't get back on that stage, then he wins.
不会的 我希望你赢 我希望我们能赢
No and I want you to win. I want us to win.
但不能以牺牲你的健康为代价
But not at the expense of your health.
如果出了事 我不会原谅我自己的
I wouldn't be able to live with myself.
我很好
I'm all right.
完全脱离药物了 我很好
Completely off the pills, I'm good.
听你这么说真欣慰
Good, that's good to hear.
那你可以把它们都交给我了
Then you can give 'em to me, then.
-给你什么 -给我什么
- Give you what? - Give me what?
药片啊 儿子 别装傻
The pills, boy. Don't act stupid.
好吧 妈
All right, Mom.
好了 既然你戒掉了 那把药交给我
Yeah, all right, you off, done, give 'em to me.
全部的药 别逼我自己动手
I mean all of them. Don't make me come back there.
我会把这儿洗劫一空
I will ransack this place.
你不会把这儿洗劫一空的
You ain't ransacking no place.
我会的 别跟我耍花样
Yes I would. Don't play with me.
这是全部吗
That's everything?
我知道你这女式钱包里还有
I know you got some in your purse.
-这是男士钱包 -别跟我耍花样 儿子
- It's a murse. - Don't play with me, boy,
这一点都不好玩
This is not funny.
就这些吗
Is that it?
儿子
Boy!
-妈 拜托 别这样 -拜托
- Ma, come on, all right-- - Oh, come on!
你别这样
You come on!
我不信就这些
Yeah, all right, my ass.
这就是全部了
That's everything.
你要登上那个舞台
You gonna get your ass on that stage
在上面表演
and you gonna perform.
你尽全力演出
You gonna perform your ass off.
就像从没演唱过一样
You gonna perform like you've never performed before
而且你要清醒地唱
and you gonna do it clean and sober.
你确定不再来一杯吗 艾迪生
Sure you don't want another drink, Edison?
我要揭开那些虚伪政客的真面目
I'll have the crooked politician, filleted.
你还真不喜欢他
You are really not a fan of his.
安吉洛·迪布瓦能参选 只因他是黑人
Angelo Dubois skates 'cause he's black.
要不是因为他的肤色
If it wasn't for the color of his skin,
他绝没有机会参选市长
he would never have a chance of being elected mayor.
我懂 这是黑人特权
Yeah, I know, this black privilege.
我们这些在这儿混的黑鬼
All us Negros, running around here
之所以能得到一切
getting everything handed to us
都是因为我们的肤色
because of the color of our skin.
说的是
You said it.
♪你出了牌...♪
♪You played your cards...♪
你喜欢说唱音乐吗 科鲁兹先生
Are you a fan of rap music, Mr. Cruz?
♪你个废物 只针对我们♪
♪Man, we like, you're a lame, all you got is us♪
♪愚蠢至极 我们本是黑帮♪
♪That was dumb, we the closest thing to the mafia♪
♪企图设套♪
♪I don't know, you tryin' to trap the family♪
♪陷害我们 愚蠢至极♪
♪Or lock us up? That wasn't smart, man♪
♪我们人多势众♪
♪It's a whole lot of us♪
♪我们不会北上♪
♪We ain't goin' upstate♪
♪你们脆弱不堪♪
♪Your whole team probably full of cupcakes♪
♪被黑人围绕♪
♪Black lives all in your estate♪
♪警报已响♪
♪I don't know, but that's a whole lot of duct tape♪
♪一小时后见♪
♪I'll be there in an hour, son♪
♪但愿你有权有势♪
♪Wish you had the power, huh?♪
♪这样我能早日送他们上天堂♪
♪This how I book 'em for heaven♪
♪别以为我不知你有个七岁的儿子♪
♪You ain't think I knew you had a son, what, he seven?♪
♪突破本性 难以置信我要这么做♪
♪Out of character I can't believe I'm doing this♪
♪其实兄弟 我就是可以♪
♪Actually, man, I can♪
♪你只能看到鲁格手♥枪♥弹片♪
♪All you seeing is Ruger clips♪
♪骑上摩托车 并非演习♪
♪Choppers, ain't a analog♪
♪有整个家族鼎力相助♪
♪We-a get the whole fam♪
♪还有恶犬一条♪
♪And a dog♪
♪立刻拿下他们♪
♪Get 'em now♪
♪立刻拿下他们♪
♪Get 'em now♪
他刚才唱了什么
What did he just say?
他在讲述
He is talking about
有些人能激发士兵的忠诚
how some men can inspire such loyalty in their soldiers
让他们甘愿为这些人赴汤蹈火
that they'll do anything for them--
绑♥架♥ 残害甚至谋杀
kidnap, maim, murder.
这是威胁吗
Is that a threat?
不 只是首歌♥
No, it's a song.
不过 说唱反映了现实 艾迪生
You see, rap is a reflection of reality, Edison.
那人歌♥唱了一种特殊力量
See, that man is speaking about a special power that
能让他人俯首称臣
has the ability to humble a man.
尤其是道上的人前来叫板的时候
Especially when the streets come kicking down his front door,
你懂我的意思吧
you know what I'm saying?
所以黑人匪徒
So, the black gangster
想要恐吓一名记者不得道出实情
is trying to intimidate a journalist for telling the truth.
不 我是真♥相♥和优秀政♥府♥的拥护者
No,I'm an advocate for truth and good government.
我只是不愿看到市长竞选活动
I just hate to see our city's mayoral campaign
被低级且未经证实的指控玷污了
sullied by tawdry, unsubstantiated allegations.
安吉洛·迪布瓦绝不会当选市长
Angelo Dubois will never be mayor of this city.
但这也由不得你决定了吧
But that's no longer your choice, is it?
♪立刻拿下他们♪
♪Get 'em now♪
看来我很轻松地说服了科鲁兹先生
Well, it appears that Mr. Cruz was easily persuaded that
他认识到 发表诽谤你儿子安吉洛的
slanderous article he was about to publish on your son,
文章 请坐
Angelo-- have a seat--
并不符合自己的最大利益
would not be in his best interests,
而且那番言论也站不住脚
seeing it wouldn't hold up under scrutiny.
真是松了口大气
Oh, that's an enormous relief.
或许我不该问你是怎么劝服他的
Probably shouldn't ask how you managed to persuade him.
同样地 我也不会问
You know, the same way I won't ask how
你是怎么谈成条件的
you fulfill your end of the bargain.
对 那个嘛
Yes, that.
卢修斯
Well, uh, Lucious,
这是我们民调专家写的报告
this is a report from our pollster.
几天前
Until a few days ago,
我们还一直落后
we were running consistently
约翰·米克斯五个点
five points behind John Meeks,
随后安吉洛民调飙升
then Angelo's numbers spiked,
他现在领先两个点
now he's two points ahead
研究显示是因为琦琦
and research says it's Cookie.
琦琦
Cookie?
她赢得了选民的共鸣
She resonates with the voters.
她似乎展示了安吉洛人性的一面
It seems she humanizes Angelo
也获得了市民的信任
and lands some street cred.
他们将这称为"琦琦效应"
They're calling it "The Cookie Effect."
那是不是说我履行了自己的义务后
So, does this mean that you're backing out of the deal
你就要退出交易了
after I fulfilled my side of it?
我真不知道自己有得选
I don't see where I have a choice, really,
但我总会找到方法补偿你的
but I will make it up to you, somehow, I mean.
那个分区问题吗
Um, that, um-- that zoning issue?
-我可以向你保证会在... -不行
- I could promise you it'll be on the... - Nah.
这样不对
This ain't right.
也不公平
This ain't fair.
我能怎么办
What can I do?
你想要什么
What do you want?
想当大使吗
An ambassadorship?
获邀出席国宴吗
Invitation to a State dinner?
黛安娜 你能想象
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表