剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
St.Clare小姐付出的代价更大
It cost Ms. St. Clare a lot more.
我也很遗憾
And I'm sorry about that.
真的 但是我也无能为力
I am. But there's nothing I can do about it.
Martha也会希望我们继续的
Martha would have wanted us to go on.
你这么了解她?
You know her well enough to know that?
是的 我很负责的
You're right. I'm being pious.
Martha也可能会说 "搞砸它"
Maybe Martha would have said, "screw it."
公事以外 我并不了解她 是吗?
I knew her not at all outside of business. Really?
我们刚刚得到她的电♥话♥通话记录
'Cause we just got her cell phone records,
你昨天给她打了十通电♥话♥
and you called her ten times yesterday.
能说说你这么着急地找她
You want to tell us what you wanted
究竟想说些什么吗?
to talk about so urgently?
看来应该把我的律师找来和你们谈
Seems I should get my lawyer, have him sit in with us.
当然 那是你的权利
Sure. That's your right.
告诉他把Granton计划的许可证一并带来
Tell him to bring all your permits for the Granton project.
许可证? 为什么? 为什么不?
My permits? Why? Why not?
为了保证犯罪现场的完整性 在结案之前
And we should make sure this stays an active crime scene...
所有人不得擅自进入 或许要几个礼拜的时间
Keep everyone out until the case is solved. Could take weeks.
听着... 我们在说钱的事
See... We were talking about money, okay?
一千万美元的资金原本会在破土
$10 million in public funds was to be released
动工时下发下来 那时我却听说St. Clare
when we broke ground. Then I heard rumors that St. Clare
打算说服市议会停止拨款 为什么?
was planning to tell the city council to withhold them. Why?
我不知道!这正是我想去查明的
I don't know! I mean, that's what I was trying to find out.
但是St.Clare在去市议会
But St. Clare was killed
之前就被杀害了 是的 但是...
Before she could talk to the city council. Yes, but...
所以一千万终究会到你账下
So the $10 million will come to you after all.
你在说什么... 你打算把这个算到我的头上吗?
What are you... Are you trying to lay this on me?
你们可是抓错认了 警官!
Because you're messing with the wrong guy, officer!
我们不是警官 是特工
We're not officers. We're agents.
你的脾气真火爆啊
That's quite a temper you got there.
小心!
Look out!
趴下 趴下! 躺在地板上!
Get down, get down! Get on the floor!
救命!
Help!
快去开门! 快 快 快 快!
I got the door! Go, go, go, go!
我来开门!
I got the door!
打不开
It's stick.
啊! 有办法了
Aah! I got you.
这是有预谋的人为事件
This was done by someone who knew what he or she was doing.
Jasper这个疯子
Crackpot Jasper.
他是个恐♥怖♥分♥子♥
He's a terrorist.
你们却不去抓他 警官
And you ain't doing jack to catch him, chief.
我负责的是城区 Krupp先生
I'm in charge of the town of Salter, Mr. Krupp,
不是这种偏远郊区
Not the outlying areas.
Jasper从来没有在这里制♥造♥事端
Jasper's never launched an attack here in town before.
那是之前
Until now.
嘿! 来看看这个
Hey! Check this out.
很明显 这个标签跟Jasper在
Apparent, this is the same tag that Jasper used
公♥寓♥那次用的一样
in the attack on the condos.
这里可以吗 非常棒
It's good just here? That's great.
嗯 我之前有交过火
Uh, I've been in fires before.
我在圣地亚哥跟纵火调查队一起工作过
I worked with the, uh, arson squad in San Diego
几年 所以对这个话题并不陌生
for a couple years, so I'm not unfamiliar with the issues.
当然不是件愉快的事
It's never pleasant, though.
嗯 我是说 当你...
Um, I mean, when you're...
当你身在其中... 你没有时间去想太多
When you're in it, it's... There's no time to think.
但是之后...
But afterwards, well...
对
Yeah.
你会想到很多
It can make you think.
有个...
There was a...
有一次 嗯...
There was a moment there where, uh...
嗯 会让你想到很多
Yeah, makes you think.
算是种回馈吧
It's a gift, isn't it?
生命
Life.
你应该怀有一颗感恩之心...
You should be grateful for it...
永远不要虚度光阴
Make the most of it.
在这个人再次杀人之前 我们必须逮捕他
We have to catch this guy before he kills someone else.
至今为止 他还没杀过人
He hasn't killed anyone yet.
Martha st. Clare不算吗?
Not Martha st. Clare?
嗯 Martha st. Clare想要拖延进程
Eh. Martha st. Clare was about to stall the development.
正如Jasper所愿 那么他为什么要杀她?
That's exactly what Jasper wants. So why kill her?
也许他不知道Martha想干什么
Maybe he didn't know Martha's intentions.
但市长肯定知道 咱们去拜访她一下吧
But the mayor must have known. Let's go see her.
好 你们查一下Jasper的特点
Yeah. You guys look into this Jasper character.
不用费心了 他只不过是个替罪羊
Don't bother. He's a red herring.
那是什么意思... 替罪羊?
What does that mean, anyway... A red herring?
替罪羊 就是别管Jane说什么
A red herring is what you look in to
你都要去调查的东西
regardless of what Jane tells you.
网上视频有突破口吗?
Anything on the networks' footage?
他们一直在制♥造♥障碍...
They've been throwing up hurdles...
关于第一次修正案的问题
Something about first amendment issues.
把视频拿来 我懒得再听他们的借口了
Get the footage. I'm tired of hearing their excuses.
能从里面确认某人的身份 就算幸运了 是 头儿
We I.D. Somebody in the crowd, maybe we get lucky. Yes, boss.
为什么我是探员你是记者?
Why am I a detective, why are you a reporter?
什么?
What?
你为什么要拍这个片子?
Why are you making this documentary?
这是对执法者的全新解读
It's a fresh perspective on law enforcement.
不 我是说 这对你有什么好处?
No, I mean, what's in it for you?
呃 拍摄这个独家报道 能让我受到关注
Well, uh, scoring this exclusive is a good way to get noticed.
所以你很有野心 你做新闻有多久了?
So you're ambitious. How long you been doing the news here?
大概八年吧 主要做什么?
About eight years. Anchor?
大多数都是现场调查 所以尽管你很有野心 但是还没什么发展
Mostly fieldwork So you're ambitious but you haven't gotten very far.
我 呃 我想是这样的
I, uh, I guess that's about it, yeah.
你不喜欢被问问题 是吧?
You don't like being asked questions, do you?
这个工作小组似乎都不喜欢
The team as a whole seems to have a problem with that.
这是个问题吗?
Is that a question?
Mike 我能打扰一下吗? 可以
Mike, if I can interrupt here? Yeah.
我们拍完了
We're clear.
呃 厨房♥里有咖啡 John 真对不起
Uh, there's coffee in the kitchen, John. I'm so sorry
Cho探员?
Agent Cho?
怎么了?
Yeah?
这是检察官的特别要求
It is the specific request of the deputy AG
你们组要全力配合媒体
that your unit cooperate fully with the media.
你想说什么?
What's your point?
哦
Ohh.
Shannon市长 我们需要找你谈谈
Mayor Shannon, we need to talk.
当然可以 但我还有个会议 请快点
Of course. I have a meeting. Please make it fast.
好的 你从Heaton Krop那里受了多少贿赂?
Sure. How big was your bribe from Heaton Krop?
这是难以容忍♥的诽谤
That is an outrageous slander.
你贩卖♥♥Granton计划的许可
You sold your approval of the Granton project.
Martha发现了 她要在市政会议上
Martha found out. She was gonna reveal it
揭发你 而你说市政会议将讨论
at the city council meeting, which you said was gonna be
河流运输的问题
about river rafting, of all things.
河流运输... 你从哪找来的?
River rafting... from where did you pull that?
你最好有个顶尖的私人律师
You better have really good personal lawyers.
如果你们继续进行这种荒谬的骚扰
If you pursue this absurd line of harassment,
我会把你告进监狱的
I will hang you by your heels.
你是也分了一杯羹 还是受人钱财 替人办事而已?
Did you get a slice, too, or are you strictly wage labor?
我... 我的律师会联♥系♥你们的上级
I... your superiors will hear from our lawyers.
哦 别麻烦律师了
Oh, don't bother with lawyers.
这简直是对纳税人钱财的浪费
It's such waste of taxpayer dollars.
承认就行了 你会感觉更好一些的
Just confess. You'll feel a lot better.
事实上 你们并没有关于所谓受贿的证据
In actuality, you have no proof of this so-called bribery.
嗯 是没有
Uh, none at all.
所有加州调查局的探员都这么无能吗?
Are all CBI agents this incompetent?
你们是不是都没怀疑过 她的情人会是嫌疑人?
Have you even bothered to check her lover as a suspect?
一开始你说是Jasper 现在又说是她情人
First you say it was Jasper. Now it's the lover that did it.
你想好是谁了吗?
You gonna make up your mind?
什么情人? 据我们所知 她并没有什么社会交际
What lover? We understood she had no social life.
我不知道这个
I didn't know she did.
哦 好吧 她有社会交际 能干的警♥察♥们早晚会查出来的
Oh, well, she did, and competent police would have known that.
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表