剧集 | 同志亦凡人(2000) | 导航列表
I'm fine.
我没事
I'm fine.
我很好
Well then get your ass on the dance floor.
那就滚去舞池跳舞
You're coming? Or do we have to carry you?
你来吗 还是说我们得把你抬过去
I just, uh, I-I just want to finish my drink.
那个 我想先喝完这瓶再说
H-hi, it's Emmett.
你好 我是艾美特
Help!
救命啊
They're making plans to go to p-town.
他们要去普镇酒吧
And I-I... want to go.
我 我特别想去
Uh, all those men...
那些美男
All those drugs.
各种毒品
Sorry.
抱歉
And that's not the worst of it.
这还不是最糟的
Today I almost sold the watch my grandfather gave me on his deathbed...
今天我差点卖♥♥了我爷爷临终之前留给我的手表
to buy a ticket for...
就为了买♥♥
Barbra's absolutely
芭芭拉那场所谓的
"Final farewell, I-swear-to-god-this-is-it" concert. I mean,
"最后道别 我发誓这是最后一场"演唱会的门票
I can barely survive on my week's salary
我的周薪几乎都养活不了我自己了
and I-I'm going to help fill Mrs. Brolin's coffer?
我还得去帮布罗林夫人填满她的小金库
Sick.
有病
I'm sick.
我真的有病
But there's a cure.
但你有救
That's why you came to "See the Light".
因此你才会参加"希望之光"活动
Believe me, I know how you feel.
相信我 我懂你的感受
I've been there.
我是过来人
Look at this.
你看这个
What do you see?
你看到了什么
A picture of a drag queen.
变装皇后的照片
Or your mother.
要不就是你妈妈
That was me.
那是曾经的我
No-o-o! Come on!
不会吧 不可能
But you're so...
但你现在这么...
Straight? Thank you.
完全是直男 谢谢
I keep this photo as a reminder of my former life.
我保留这张照片 作为对过去生活的提醒
But even then, I knew under all those wigs
但即使在那个时候 我也知道在这些假发
and those fabulous gowns,
和美丽的长裙下
there was a conservative,
隐藏着一个保守的
republican computer analyst dying to be free.
共和党电脑分♥析♥师 渴求着自♥由♥
That's what "See the Light" did for me.
那就是"希望之光"小组对我的巨大改造
And it can do the same for you,
它也同样可以改造你
If you're serious. I am.
只要你虔心改过就行 我意已决
I am serious. I swear to god.
我很认真 我对天发誓
Good. But don't fool yourself.
很好 但别自欺欺人
It won't be easy.
过程不会很容易
At some point you may even have to extricate yourself from...
有时你可能必须把自己和...
certain corrupt influences.
某些堕落的影响隔离
You mean my friends?
你是说我的朋友们吗
Are they really your friends if they lead you into temptation?
如果他们带你走向诱惑 那他们真的是你的朋友吗
Well, they never do it deliberately.
他们绝不是故意的
Emmett, if you see the light
艾美特 如果你看到了希望之光
you mustn't allow anything or anyone
你绝不能让任何人或事
to divert you from the path.
使你偏离轨道
Thank you, Matt, for your support.
谢谢你对我的支持 马特
Hey, that's why I'm here,
嘿 那是我的职责所在
to make sure you don't slip.
确保你不会走错路
Brian.
布莱恩
You CEO of the company yet?
你成公♥司♥的首席执行官了吗
Ah, give me a week or two.
那得再给我几周时间
So, Mr. Ryder told me
莱德先生告诉我
you're really going to use my ideas for the shoe ads.
你真的要在鞋广♥告♥中用我的创意
I'll steal anything good and put my name on it.
我会取其精华 再署上我的名字
That's great.
很好
Although Bob and Brad aren't too happy about it.
但鲍勃和布拉德不太高兴
Well, people with no talent usually aren't
没才华的人看到真正
when someone with real talent comes along.
有才华的人出现 通常都不会高兴
Yeah, I hear you're pretty talented yourself.
我听说你自己就才华出众
In fact, you have a reputation.
实际上 你声望很高
I do?
是吗
For being the best account exec in the company.
你是公♥司♥最好的客户经理
Yeah. That too.
是的 包括这一点
And that's why I asked if I could work with you.
因此我才想问能否和你一起工作
I thought Ryder assigned you.
莱德不是安排你来这个项目了吗
Yeah. I, uh...
那个 我...
lied.
撒谎了
Come here for a second, I want to show you something.
过来 给你看样东西
This is a new campaign we're starting for Liberty Air.
这是我们为「自♥由♥航♥空♥」公♥司♥做的广♥告♥
I want you on the team.
你就在这个团队干吧
Oh, my god. That's... th-that's... fantastic!
天啊 那真是...太好了
How can I ever thank you?
我真不知道该如何感谢你
By doing a good job.
做好工作就行了
You can count on it.
你尽管放心
I just want you to know that you can...
我还想告诉你
You can count on me for anything.
我随时听候你的差遣
Day or night.
无论白天黑夜
Well, you really are going for the gold watch.
看来你真的是想往上爬啊
I mean it.
我是认真的
Because I think you're really...
因为我觉得你真的...
really amazing.
超凡绝伦
What are you doing?
你这是做什么
Shit.
见鬼
I'm sorry, um...
抱歉
I didn't mean to, uh...
我不是那个意思
Look, I don't know what I was thinking.
我不知道我刚才在想什么
Yeah, well... whatever it was,
好吧 不管是什么
you thought wrong.
你都搞错了
Because... I'm the one...
因为 我才是
who makes the first move.
主动出击的人
You fucked him in your office?
你在你的办公室把他操了
He was the best thing to come across my desk in a long time.
他是多年来放在我桌上的最好的东西了
You're unbelievable.
你简直令人难以置信
Yeah, that's what he said.
是啊 他也是这么说的
I didn't mean it like that.
我不是那个意思
Don't tell me, no one's ever had a big O at the Big Q.
别说没人在你的超♥市♥里搞过
I wouldn't know. Well, I would. From firsthand.
我又不知道 我知道 第一手信息
And I mean, "First-hand" experience.
我的意思是亲身经历
Are you saying...
难道你...
You remember last Christmas when I came to pick you up
记得去年圣诞我去接你
and you were setting up for Santa's workshop?
你在布置圣诞专题
Not Santa,
不会是圣诞老人吧
don't tell me you fucked Santa!
别跟我说你操了圣诞老人
Even I wouldn't do that.
即便是我 也干不出这种事
I'm not into fat.
我不喜欢胖子
His elf.
是他的精灵
You didn't!
不会吧
What he lacked in feet he made up for in inches.
他虽然个子小 但鸡♥巴♥长啊
I don't want to know.
我不想听下去了
But you better be careful.
但你最好小心点
I mean, doing it in your office may be
在办公室做
a little too high-risk, even for you.
即便对你而言 风险也有点太高了
But he asked for it, he came on to me.
但那是他自己送上门来的
I gave him a great opportunity,
我给了他一个绝佳的工作机会
and a great fuck.
和超棒的性福
He has no complaints.
他没什么可抱怨的
Well, it was our pleasure, Franny.
那是我们的荣幸 弗兰妮
Yeah, we had fun too.
我们也很愉快
So, I guess it's any day now.
估计孩子随时都可能出生
Well when it happens, don't worry. We'll be there, okay?
等真的出生时 别担心 我们会去的
Love to Zoe.
向佐伊问好
And Mel sends her love too.
茉儿也向你们问好
Okay. Bye!
好 再见
剧集 | 同志亦凡人(2000) | 导航列表