剧集 | 同志亦凡人(2000) | 导航列表
And let me tell you something,
我再跟你说清楚一点
it's not because you suck cock,
那并不是因为你是舔屌♥的基佬
it's because you're a little fucking coward!
而是因为你♥他♥妈♥就是个彻头彻尾的懦夫
So go. Get out. Now!
给我滚出去 马上滚
You had no right talking to him that way.
你没权利那么和他说话
No right?
没权利
Ted is lying there on life support.
泰德现在只能靠机器维持生命
He is probably never going to wake up
他可能永远也醒不过来
And he is depending on Brian to show him the decency,
他现在指望着布莱恩
the kindness, to release him.
来让他体面地解脱
That's all the more reason to be kind.
正因此我们才需要对他和善一点
After all he is the one who has to do it.
毕竟 他才是要去做这件事的人
Think how hard it must be.
想想这会有多艰难
Or if it were one of us.
万一是我们遇到这事呢
If it was me lying there and you had to pull the plug.
万一是我躺在病床上 你不得不拔掉维生系统
I'm not sure I could.
我可能也做不到
Maybe that's why you're so angry at him.
或许这就是你对他这么火大的原因
Because you know if it were you,
因为你知道如果是你的话
you'd be as scared and angry as he is.
你也会和他一样恐慌 愤怒
She knows. my mom knows.
我妈妈知道了
Holy shit.
天呐
I've got to find Brian.
我要去找布莱恩
What for?
找他干什么
He'll know what to do.
他知道该怎么办
Like he cares.
说得像他在乎似的
He wants me.
他想要我
How can you tell?
你怎么知道
Because I can!
我就是知道
I'm going to live with him.
我要和他住在一起
I'm going to be with him.
我要和他在一起
You'll see.
你等着瞧吧
Now, please, you've got to help me.
拜托了 帮帮我
I'm grounded.
我被禁足了
My mom said she'd better come home
我妈现在每天晚上都让我看
and find me reading Toni Morrison.
托妮·莫里森的书
Well they won't get home until seven.
好吧 他们7点才到家
And you do beat "beloved".
你在我心中的地位太重了
That's better.
这样好多了
I'm always telling him
我跟他说过好多次
not everything in life needs to be centered.
不要把所有东西都放在正中间
We can redecorate later. His mother's coming!
我们可以待会儿再管装饰 他妈就要来了
Poppers
催情剂
Cheddar, Brie.
切达干酪 布里干酪
I don't think there are particularly
我觉得吃奶酪
strong shame issues attached to cheese, Michael.
应该没什么见不得人的 迈克
Fine! Whatever.
好吧 无所谓了
You check out the bedroom, I'll work out here.
你去看看卧室里 我把这收拾了
Okay.
好吧
Falcon... Falcon...
猎鹰公♥司♥的片
"You've got mail"?
《电子情书》
He masturbates to Meg Ryan and Tom Hanks?
难道他会对着梅格·瑞恩和汤姆·汉克斯手♥淫♥吗
Found 'em! God!
找到了 天呐
Jesus, look at this one!
天呐 看这支
Touche! In this case, tushy.
接招 应该是打你屁♥股♥才对
Dead! Right through the heart!
去死吧 正中心脏
All right, there's like, a million of them in there
起来吧 还有好多
And we've got to find them all.
我们得都找出来
We must.
必须的
Michael?
迈克
Come here.
过来一下
Shit! fuck!
靠 操
Brian!
布莱恩
Brian!
布莱恩
Shut up!
闭嘴
Justin, i've got to go home.
贾斯汀 我得回家了
But I, I have to find him.
可我必须找到他
Well, what about the crazy lady?
为什么不去找那个疯老太婆
What crazy lady?
哪个疯老太婆
You know, the weird one from the diner.
就是餐厅里很古怪的那个
You mean Debbie?
你是说黛比吗
So what do you think it means?
你觉得那是什么意思
I think it means he likes you.
我觉得他喜欢你
I think it means he loves me.
我觉得是他爱我
Kind of flattering, in a way.
某种程度上 挺让人受宠若惊的
He collects you the way you collect comics.
他像你收集漫画书那样收集你的照片
It's just that...
只是...
All this time I... I never knew.
这么长时间了 我竟然一直不知道
There's a lot of things we don't know about each other.
我们对彼此都还有很多不了解的
Like, did you know...
比如 你知不知道
I used to walk down the street in Hazelhurst, Mississippi,
我以前在密西西西比的哈泽赫斯
and the postman would spit at me?
被邮递员当街吐口水
I don't know where my father was born.
我不知道我爸是在哪出生的
Or even who he is.
甚至不知道他到底是谁
I sat with my dead grandma for an hour and held her hand
我曾握着我死去的奶奶的手 陪她坐了一小时
before I told anyone she was dead.
才告诉别人她的死讯
How come we never tell each other these things, huh?
为什么我们彼此都不说这些事情呢
Don't tell me.
什么都别说了
Brian. am I right?
布莱恩 对吗
Come on in, I'll make you a sandwich.
进来吧 我给你做个三明治
I actually just need to know...
我只是想知道...
And don't talk. I can figure it all out.
别说话 我全都可以猜到
Have a seat, honey. right there.
坐那吧 亲爱的
Michael?
迈克
It's me.
是我
You've got mail.
你的"电子情书"来了
I just want you to know,
我只是想告诉你
Melanie feels terrible about what she said.
茉蕾妮对她说的话表示抱歉
Do you think I care?
你觉得我会在意吗
Look, it's up- setting for all of us.
我们现在都很不安
But at a time like this, we could try showing a little compassion.
但这种时候 我们更应该试着表现一些同情心
Especially for Ted.
特别是对泰德
Is there any word?
有消息了吗
The machines say he's still alive.
医疗仪器显示他还活着
Poor guy.
可怜的家伙
What about us?
那我们呢
We don't have any beeps or wires with little white dots
没有哔哔声和仪器显示的那些曲线
telling us we're alive,
来显示我们还活着
So how do we know?
那我们怎么知道呢
I guess we just take each other's word.
我猜只能相信彼此的话了
Maybe we know from what people expect from us.
或许我们可以从别人对我们的期待中了解
I mean, take Gus.
比如说盖斯
He needs me to feed him, to change him.
他需要我喂他 给他换尿布
Knowing that tells me I'm alive.
因此我知道自己还活着
So for me, right now, it's him.
对我来说 是盖斯让我知道的
What about me?
那我呢
Ted needs you now.
现在泰德需要你
So maybe that's what tells you you're alive.
或许这件事就告诉你你还活着
You'll do the right thing.
你会做出正确的选择
Whatever it is.
不管是怎样的
You don't know that.
你可无法确定
Fuck you.
操♥你♥妈♥的
Fuck you.
操♥你♥妈♥的
Fuck you.
操♥你♥妈♥的
For going home with some tweaked- out little twinkie
再让你钓个小正太回家
and thinking you got lucky.
还以为自己走运了
Did he let you eat his ass?
他让你舔他的屁♥眼♥了吗
Did he let you suck his cock?
他让你吮他的鸡♥巴♥了吗
Well, I hope it was worth it.
但愿值得你遭这样的罪
And fuck you for choosing me.
操♥你♥妈♥的 为什么选我
I ought to let you lie here forever.
我应该让你永远躺在这
剧集 | 同志亦凡人(2000) | 导航列表