Echo cave.
回音洞
You know it?
你知道
All too well.
太了解了
I lost half my crew inside those rock walls.
我一半的手下就死在那石墙后面
The only way to rescue someone from inside
想要把人从里边救出来
is to reveal a secret.
必须说出一个秘密
A secret?
一个秘密
That's all?
仅此而已吗
Your darkest secret.
你内心最阴暗的秘密
Echo cave derives its name from an old saying--
回音洞这个名字源自一句谚语
"the deeper the lie, the more truth in its echo."
"谎言越甚 真♥相♥的回声越大"
The cave demands that you reveal a truth about yourself.
这洞穴要求你说出关于自己的真♥相♥
A secret you would never admit to anyone.
一个你永远不会向他人坦白的秘密
This is ridiculous.
这太荒谬了
Don't kill the messenger, luv.
别杀信使 亲爱的
Even if we spill our guts,
即使我们真说了
how do we know Neal's still alive in there?
又怎么能确定尼尔还活着呢
Because this is what Pan wants.
因为这就是潘想要的
He wants us to rescue him.
他想让我们去救尼尔
Why?
为什么
So that we reveal our secrets.
让我们说出秘密
He believes once we do, our secrets will destroy us.
他觉得我们一旦说出来 秘密就会摧毁我们
Having trouble with your fin?
鳍用不惯吗
I'll figure it out!
我会弄明白的
Snow, the bracelet.
白雪 那个手镯
The wearer can't take it off.
你自己摘不下来
Did I leave that detail out?
这个细节我忘讲了吗
For once, Snow,
这次 白雪
you won't be able to run away.
你再也逃不了了
You tricked me?
你骗了我
You went to a long-dead octopus for advice,
你向一个早就死掉的章鱼寻求建议
and you're going to blame me for your problems?
却要把责任推到我身上吗
This is wrong.
这样不对
Sorry, dear.
对不起 亲爱的
You're not helping her.
你休想帮她
Ariel, get out of here.
艾莉尔 离开这里
For once we're in agreement.
终于有一次我们意见一致了
Get out of here, Mermaid!
离开这里 美人鱼
Not if you're gonna hurt my friend.
我不能允许你伤害我朋友
You have a choice.
你有选择
Your friend's going to be hurt either way.
无论怎样 你朋友是逃不过这一劫了
The real question is
真正的问题是
whether you're going to join her.
你是不是也想跟着受苦
Or are you going to run off and get your happy ending?
还是想离开这里 去过幸福生活
Go on.
选啊
There are no second chances.
没有第二次机会
It's okay, Ariel.
没事的 艾莉尔
I can't keep running forever.
我不能一直逃下去了
You have a chance at happiness.
你有追求幸福的机会
That's something the queen will never have.
这是巫后永远得不到的
Eric is going to leave any moment. Go to him.
埃里克随时都可能离开 快去找他
Listen to her, Ariel!
听她的 艾莉尔
Are you really going to give up the love of your life...
你真的要放弃一生的真爱吗
For a friend?
就为了一个朋友
I'm sorry.
对不起
Now...
好了
Where were we?
我们说到哪了
Oh, right.
对了
The catch of the day.
丰收的一天
what are you doing?
你在干什么
Hold your breath.
屏住呼吸
Emma!
艾玛
Neal.
尼尔
It must be a hundred feet across.
肯定有一百多英尺远
Even if we fashioned some sort of rope,
即使我们能造条绳子出来
there's nothing to attach it to.
也没地方栓绳子
No way to swing over.
根本荡不过去
So what do we do?
那我们怎么办
I told you what needs to be done.
我把办法告诉你了
Consider this the moment of truth, literally.
现在是吐露心声的时候了
Now... who wants to kick things off?
谁第一个说
So, what?
怎么
Someone tells their secret and they sprout wings?
谁说出秘密就能长翅膀吗
I don't know the particulars, only what I've been told.
具体情况我不清楚 是别人跟我讲的
Well, how do you know it'll work?
你怎么知道一定有效
There's only one way to find out, I suppose.
看来只有一种方法能证实
I kissed Emma.
我亲过艾玛
You did what? David, now is not the time.
什么 戴维 现在不是时候
I already told Mary Margaret,
我已经告诉玛丽·玛格丽特了
so technically it's not a secret.
严格讲这已经不是秘密了
But it was just a kiss.
但只是亲一下而已
How's that your darkest secret?
这怎么会是你最阴暗的秘密呢
It's what the kiss exposed.
是这一吻的意义
My secret is,
我的秘密是
I never thought I'd be capable of letting go of my first love--
我从没想到 自己会放下我的初恋
of my Milah--
放下米拉
To believe that I could find someone else
从不相信我能再爱上别人
that is, until I met you.
直到我遇到你
Mary Margaret No, no. No.
玛丽·玛格丽特 不要
Me next.
我来吧
Ever since the curse broke,
自从诅咒被破除后
since we found each other, since we found Emma...
自从我们找到彼此 自从我们找到艾玛
and all of that happiness,
所有这些幸福
there is something I haven't wanted to admit.
有件事我一直不想承认
Our daughter is a beautiful, smart,
我们的女儿是个美丽 聪慧
amazing woman whom I love very much,
无与伦比的女人 我非常爱她
and of whom I could not be more proud.
而且为她感到无比自豪
But she's all grown up.
但她已经长大成人
And...
还有
As much as I wanna pretend I'm okay with that, I'm not.
虽然我很想装作自己能够接受 但并非如此
We missed it, David.
我们错过了 戴维
What we have with her is unique,
我们与她的关系很特别
but it's not what I wanted.
但我不想这样
We were cheated out of everything--
我们的一切都被剥夺了
Her first step, her first word, her first smile.
她人生第一步 第一句话 第一次微笑
We missed it all.
我们全错过了
What are you saying?
你想说什么
When we get off this island
我们离开这个岛
and get back to Storybrooke, I want another go at it.
返回童话镇后 我想要重新来过
I wanna have another baby.
我想再要一个孩子
Nothing in this world would make me happier,
这世上没有能比这更让我开心的事了
And I know
我知道
with all my heart that you would make...
我深深地知道 你会成为
an amazing mother.
一个优秀的母亲
But it can never happen...
但这是不可能的
At least not with me.
至少跟我不可能
What do you mean?
什么意思
When Hook and I went to search for the sextant,
虎克和我去找六分仪时
he was really taking me to find a cure.
他其实是带我去找解药
A cure for what?
什么的解药
Dreamshade.
梦荫
The lost boys, the arrow you pushed me out of the way...
那些迷失男孩 你救我的那一箭...
I wasn't fast enough.
我没躲过
I was hit.
我被划伤了
Hook was able to find a cure, but it comes at a price.
虎克找到了解药 但要付出代价
I can't leave Neverland.
我不能离开梦幻岛
If I do, I'll die.
如果离开了 我就会死
You OK? Yeah. But Henry, I...
你还好吗 还好 但亨利...
It's okay. We're gonna take care of him.
没事 我们会找到他的
Just need to get you out of there first.
先把你救出来
剧集 | 童话镇(2011) | 导航列表