You're too late.
你来迟了
No.
不
No!
不
Open it.
打开
I'm sorry. She's gone.
对不起 她已经死了
At least let me say good-bye.
至少让我和她道个别
You.
是你
You found me.
你找到了我
Did you ever doubt I would?
你觉得我找不到你吗
Truthfully...
说实话
The glass coffin gave me pause.
这个玻璃棺材让我有了迟疑
Well, you never have to worry. I will always find you.
你不必担心 我总会找到你的
Do you promise?
你愿意发誓吗
I do.
我愿意
And do you, Snow White,
白雪公主
promise to take this man to be your husband
你愿意让这个男人成为你的丈夫
and love him for all eternity?
爱他一生一世吗
I do.
我愿意
I now pronounce you husband and wife.
现在我宣布你们成为夫妻
Sorry I'm late.
抱歉 我来迟了
It's the queen. Run!
是皇后 跑啊
She's not a queen anymore.
她不再是皇后了
She's nothing more than an evil witch.
她只不过是个邪恶的女巫
No, no, no. Don't stoop to her level. There's no need.
不要 没必要跟她一般见识
You're wasting your time.
你在浪费时间
You've already lost,
你已经输了
and I will not let you ruin this wedding.
而且我不会让你破坏婚礼
Oh, I haven't come here to ruin anything.
我不是来捣乱的
On the contrary, dear.
相反 亲爱的
I've come to give you a gift.
我是来送礼物的
We want nothing from you.
我们不想要你的东西
But you shall have it.
但你们一样会拥有
My gift to you...
我的礼物
is this happy, happy day,
就是这个圆♥满♥的日子
for tomorrow my real work begins.
因为明天 我将真正开始
You've made your vows.
你们已经许下誓言了
Now I make mine.
现在轮到我了
Soon everything you love,
很快 你珍爱的东西
everything all of you love
你们所有人挚爱的一切
will be taken from you forever,
都将永远从你们身边夺走
and out of your suffering
你们的苦难
will rise my victory.
将造就我的成功
I shall destroy your happiness,
我会倾尽一生
if it is the last thing I do.
摧毁你们的幸福
Hey!
站住
That a good book?
那本书好看吗
This? It's more than just a book.
这不只是一本书这么简单
Boston South Station.
波士顿南站到了
Thank you for riding Greyhound.
感谢您乘坐灰狗快客
Hold on.
等等
Uh, you take credit cards?
信♥用♥卡♥可以吗
Where to, chief?
去哪里 老大
Emma?
艾玛
Ryan?
瑞安
You look relieved.
你看起来松了一口气啊
Uh, well, it is the internet.
是网络的原因
Pictures can be--
照片能
Fake, outdated,
作假 做旧
stolen from a victoria's secret catalog.
也可能是从"维多利亚的秘密"上扒来的
Exactly. So...
没错 那...
So... Um, tell me something about yourself, Emma.
艾玛 跟我说说你的事
Oh, uh, well...
好吧
Today's my birthday.
今天是我的生日
And you're spending it with me?
你要和我一起度过
What about your friends?
你的朋友们呢
Kind of a loner.
我不太合群
And... you don't like your family?
和家人相处不好吗
No family to like.
没有家人
Oh, come on. Everyone has a family.
不是吧 每个人都有家人
Technically, yeah,
可以这么说
but not everyone knows who they are.
但也有人不知道自己的家人是谁
Ready to run yet?
要准备闪人了吗
Oh, not a chance.
怎么会
You, Emma, are, by far,
艾玛 到目前为止
the sexiest friendless orphan that I have ever met.
你是我见过的最性感的孤家寡人
Okay. Your turn.
好的 该你了
No, wait. Let me guessss
别 等等 让我猜猜
um, you are handsome, charming...
你帅气 潇洒
Go on.
继续
The kind of guy who--
是那种...
And now stop me if I get this wrong--
要是猜错了就纠正我
Embezzled from your employer, got arrested,
因为挪用雇主钱财 进了监狱
and skipped town before they were able to throw your ass in jail.
被保释出来马上就跑路的人
What?
什么
And the worst part of all of this is your wife.
这里面最凄惨的还属你妻子
Your wife loves you so much that she bailed you out,
她爱你至深 还保释你
and how do you repay that loyalty?
看看你是怎么回报她的忠诚
You're on a date.
你竟然在泡妞
Who are you?
你是谁
The chick who put up the rest of the money.
帮你付了剩余保释金的女人
You're a bail bondsman.
你是保释代理人
A bail bondsperson.
保释金追讨人
Really?
真要这样吗
Come on.
快点
Look, you don't have to do this, okay?
没必要做得这么绝吧
I can pay you. I've got money.
我可以付你钱 我有的是钱
No, you don't, and if you did,
你没有 要是你有钱
you should give it to your wife to take care of your family.
你就该给你老婆 照顾好你的家庭
What the hell do you know about family, huh?
你知道什么是家庭吗
Nothing.
一无所知
Another banner year.
又是辉煌的一年
Can I help you?
有什么事吗
Are you Emma Swan?
你是艾玛·斯旺吗
Yeah. Who are you?
是的 你是谁
My name's Henry. I'm your son.
我叫亨利 你的儿子
Whoa. Hey, kid. Kid. Kid!
孩子 停下
I don't have a son.
我没有儿子
Where are your parents?
你父母在哪里
Ten years ago, did you give up a baby for adoption?
十年前 你是否把自己的孩子给别人收养
That was me.
那个孩子就是我
Give me a minute.
等我一会
Hey, you have any juice?
你有果汁吗
Never mind. Found some.
没事 我找到了
You know, we should probably get going.
也许我们该出发了
Going where?
去哪里
I want you to come home with me.
想让你和我一起回家
Okay, kid. I'm calling the cops.
好了孩子 我要打电♥话♥报♥警♥了
Then I'll tell them you kidnapped me.
我会说是你绑♥架♥我
And they'll believe you,
他们会信以为真
because I'm your birth mother.
因为我是你生母
Yep.
对头
You're not gonna do that.
你不会这么做的
Try me.
试试吧
You're pretty good, but here's the thing.
你装得挺像 但我要告诉你
There's not a lot I'm great at in life,
我这辈子没什么特长
but I have one skill.
但有一种能力
Let's call it a superpower.
暂且称之为超能力
I can tell when anyone is lying,
我可以看出谁在说谎
and you, kid, are.
而你 就在说谎
Wait. Please don't call the cops.
等一下 不要叫警♥察♥来
剧集 | 童话镇(2011) | 导航列表