剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
Mm, apart from her killer.
除了凶手之外
Right. So you said hi?
好 然后你就过去打招呼了
Mm-hmm. I said "Hi." She said "Hi."
我说"嗨" 她也说"嗨"
She was upset,
她心情有点不好
And so I tried to make her feel better.
我试着安慰她
I told her a joke.
我给她说笑话
This goat walks into a bar--
有只山羊走进了一家酒吧
What was she upset about?
她为什么心情不好
The cook at the dinner was hassling her on the sly,
餐厅的厨子偷吃她豆腐
Grabbing at her. You know, a secret lech.
搂搂抱抱 借机揩油什么的
They had a tussle just before I saw her.
我见到她之前 他们刚吵过一架
So she was upset.
所以她很难过
So anyway, I made her laugh,
不管怎么说 我让她笑了
She rode off happy.
她高高兴兴的骑走了
And that's the last you saw of her?
那是你最后一次见她
Yeah.
是
The strange thing?
有件奇怪的事情
When she was leaving,
她离开的时候
The moon was coming up over the hill,
月亮正从山那头升起
And it looked like she was riding to the moon... You know?
看上去就像她正像月亮驶去
I was admiring how pretty she looked.
我就那么痴痴地看着她美丽的剪影
And at the same time,
而同时
It gave me a bad feeling,
有种不祥的预感在我心中升腾
Like an evil omen.
像一个邪恶的预言
We hear you were harassing Keeley Farlowe,
我们得知你曾骚扰过凯莉·法洛维
Putting your hands on her? No.
动手动脚 没有啊
We hear you had a fight with her yesterday. No.
听说你昨晚还与她起了争执 没有
It's hot in here. Roll up your sleeves.
这里很热 卷起你的袖子吧
That's okay. I'm not hot.
不用了 我不热
Look, a cat did this.
这是猫抓的
There is no cat, Rusty,
哪来的猫啊 罗斯地
And forensics will find your skin
鉴证科肯定能从凯莉的指甲盖底下
Under keeley's fingernails, won't they?
找出你的皮肤组织的 你说是不是
I want a lawyer.
我要请律师
Leave him alone with me for ten minutes.
给我十分钟和他单独谈谈
I'll get a confession. That's a great idea.
我会让他从实招来 真是好主意
That's not the way we work.
这不是我们的办案作风
Don't worry about it, little lady.
别担心了 小女生
Go yourself a latte.
坐下喝杯拿铁
Check your e-mail. It won't take long.
看看邮件 很快的
Sheriff, i believe we have some cultural differences here.
警长 我认为你我之间的文化差异甚大
I think we'll take this gentleman back to sacramento,
我会把这位先生带回萨市本部
Question him there, avoid friction. Come on.
在那进行审讯 以避免摩擦 走吧
You had her at "Little lady."
那句"小女生" 惹到她了
My aunt had a cat--
我阿姨有只猫
little Charles Manson with fur.
是个毛茸茸的小变♥态♥
"Percy"--he was called.
泼西 就这名字
Get it? Purr... see.
听懂了么 "喵喵 在那儿"的意思
Interesting anecdote.
有趣的逸闻
Just trying to keep our friend at ease, right?
让这位朋友放松点 不好么
Wait. Hey!
慢着
You're a dead man.
你死定了
Let go of me.
放开我
Relax, sir.
放松 先生
Relax and the pain will stop.
你放松了就没那么疼了
Tell me why I shouldn't
跟我说说为什么我不应该
charge Todd Johnson with assault.
起诉托德·约翰逊袭击伤人
I think you should. But he's a good kid.
我认为你应该 但是他是个好孩子
He just got carried away.
他只是情绪失控了
Are we gonna ruin his life with a criminal record?
难道我们就这样用犯罪记录毁了他的人生
I mean, hasn't he suffered enough already?
我的意思是 他已经够惨了
Vengeance is not legal. People need to know that.
复仇是犯法的 人们必须清楚这一点
So I have justice and humanity on my side,
我主张的是正义和人性
And Lisbon has a teachable moment.
而里斯本则一副说教的架子
Let me talk to him.
让我去和他谈谈
I will persuade him to drop the notion of revenge.
我会劝他放弃复仇的念头
I'll put him back on the right path.
我会让他重回正轨
You think you can do that?
你觉得你可以办到
I know I can. I've been there.
我知道我可以 我也有过同样的遭遇
Okay, go do that.
好 那就去吧
And if he says the right things, and I believe him,
如果他愿意放下仇恨 我也相信他
then he can walk away.
那他就可以走了
Yes, ma'am.
是的 长官
Have a seat.
请坐
You just tried to kill an innocent man.
你刚试图杀死一个无辜的人
You're very lucky you failed.
还好你失手了
I didn't fail.
我没有失手
I mean, I wasn't thinking.
当时我大脑一片空白
I don't know what I was doing.
我根本不知道我在做什么
You're sure he's not the guy?
你确定不是他干的
He's not the guy. Trust me.
不是他干的 相信我
CBI chief wants to charge you with assault.
加调局局长准备以伤害罪起诉你
Well, I guess I got it coming to me.
那大概是我自找的吧
Unless.... unless...
除非 除非
you're willing to swear you've learned your lesson
你愿意发誓说 你已经得到了教训
and you won't pursue personal vengeance.
而且你不会再动任何复仇的念头
I can't do that, Mr. Jane.
我做不到 简先生
I find who did this to...
如果让我找到
to Keeley, I will kill him.
杀害凯莉的真凶 我一定杀了他
I can't swear to do otherwise.
我无法向你保证
Todd, you repeat what I tell you now,
托德 你现在重复我的话
and I will deny every word of it.
之后我会否认你说过的每个字
If you truly want revenge, you have to be hard.
如果你真的想要复仇 你得坚强起来
You have to be dishonest and devious and cold.
你得学会深藏不露 淡然处之
You can't let people see what's in your heart.
你不能让别人发现你内心的真实想法
Okay.
好
So anyhow, I'm...I'm very sorry.
所以无论如何 我都非常抱歉
I swear it will never happen again.
我发誓以后再也不会干像这样的蠢事
I'm glad to hear you say that.
很高兴听见你这么说
And I'm glad to say that
我也很高兴宣布
you can walk out ohehe a free man.
你现在可以离开这里了
No charges.
无罪释放
Thank you.
谢谢你
Thank you.
谢谢你
That was all b.s., right?
那都是胡扯 对吧
It sounded pretty sincere to me.
我听着挺真诚的
I hope you know what you're doing.
我希望你知道自己在做什么
About 78% sure.
知道个百分之七十八吧
Grace, what is it?
格蕾丝 这是什么
The ballistics report came in.
弹道测试结果送来了
Deputy Connor was shot with the same .45 caliber handgun
杀害副警长康纳的点四五口径的手♥枪♥
that was used in the Howard/Ortiz murders.
同时也是谋杀霍沃德和奥尔蒂斯的凶器
Oh, crap.
糟了
Howard/Ortiz murde?
霍沃德和奥尔蒂斯谋杀案是什么
Two months ago,
两个月之前
Sac P.D. officer Jeff Ortiz
萨市警局杰夫·奥尔蒂斯警官
was shot dead by a passing motorist.
被一名摩托车手♥枪♥杀
Then exactly one month later,
整整一个月后
C.H.P. officer Rance Howard was shot dead
加州公路巡警的兰斯·霍沃德警官
with the same handgun.
也被同一支手♥枪♥枪杀
Both incidents occurred late at night on country roads.
两起事故都发生在深夜的乡村小路上
Howard used to work here
霍沃德在你来之前
before your time. Good guy.
也在这里工作 是个好人
The San Francisco Office has the case.
旧金山方面在调查这起案件
Did you talk to 'em? Yeah,
你和他们联♥系♥了吗 联♥系♥了
they're sending over a copy of the case files.
他们正把案卷卷宗的副本送过来
A serial killer of policemen. Very interesting.
一个专门杀害警♥察♥的连环杀手 有意思
This is not a fascinating puzzle.
这可不是什么令人兴趣盎然的谜题
It's a media crap storm.
这是铺天盖地的舆♥论♥压力
Okay.
好吧
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表