剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
Nice of you to show up, pokey.
你可真姗姗来迟啊 迟到鬼
Yeah, sorry I'm late. Had traffic on the 50.
不好意思 50号♥公路上堵车
Looks like the coroner's finishing up.
看来法医已经完工了
Talk to him, see what he's got.
去问问看有什么发现
The traffic got lipstick on you.
堵车的话哪来的唇膏印
What? Where?
啥 在哪儿
Hope she gave you breakfast.
希望她有给你做早餐
Forensics ate all the bagels.
法医把面包圈都解决了
Late and later. What's your excuse?
某人来得更晚 你什么借口
It's all a journey, Lisbon.
这儿可真远呐 里斯本
She washed up here sometime last night.
昨晚某时 她被冲到这里
A jogger found her this morning, called it in.
一个慢跑者早上发现了她 就报了警
The only identifiable mark is that tattoo.
唯一可辨认的标记只有这个纹身
Coroner says she was strangled before she hit the water.
法医说她在落水前就已被勒死
Some tissue under her fingernails.
她的指甲里残有一些人体组织
Might've scratched the killer. No sign of sexual assault.
可能她抓伤了凶手 没有性侵犯迹象
Lisbon. Yeah?
里斯本 怎么
Check between her toes. Why?
检查下她的脚趾 为什么
Because I don't really want to.
因为我实在不想亲自动手
Needle marks.
有针眼
She was an addict?
她是瘾君子吗
Manicure but no pedicure.
修过手指甲 但没修过脚
Didn't want people to see her feet.
她不会想让别人看到自己的脚
The track marks don't seem fresh.
这些针眼看着不像新注射的
Maybe she got clean.
她可能已经戒了
As soon as the M.E. Identifies her,
等到法医一查出被害人身份
I want you to go and see if she has any drug arrests
你就去查下她有否因吸毒而被捕过
And check out the local rehab centers.
还得查下当地戒毒所
Yeah, you got it.
明白
Yeah? Mr. Jane,
喂 简先生
this is Agent Vint Molinari,
我是维特·莫里纳里探员
Missing Persons.
失踪人口调查组的
I'm on the Kristina Frye case.
我是克斯汀娜·弗莱一案的负责人
An old client of Frye's was listening to
弗莱的一个老客户之前
some psychic call-in show on the radio the other day,
在听一档灵媒召唤节目时
heard somebody she swears was Kristina.
她发誓听到了克斯蒂娜的声音
We've got a recording of the show.
我们有那档节目的录音
Can you tell me if this is her voice?
你能不能告诉我 这是不是她的声音
I spoke to the last caller's late mother Susan.
我和上个来电者的先母谈过了
She told me she's happy
她告诉我 她很快乐
and wants her daughter to know how proud of her she is.
也希望女儿知道 自己很为她自豪
It's her. Did you trace the call?
是她 你有追踪那通电♥话♥吗
Comes from a landline,
是从固定电♥话♥上打的
House on Dellmore road,
弗雷蒙机场北部
north of Fremont landing.
戴尔莫路上的一处房♥子
I'll let you know if we find anything there.
我们一有发现就通知你
Jane.
简
How you doing?
怎么样了
Blood on the wall--
根据DNA分♥析♥
D.N.A. Analysis says it's Frye's.
墙上的血是弗莱的血
And the house was clean.
房♥子其余地方没有留下线索
No prints or trace evidence of any kind.
没有可追踪的指纹或证据
No sign of a body or a grave.
也没有发现尸体或坟墓
She's alive.
她还活着
If he killed her, he would've left her body out on display.
如果他杀了她 肯定会展示她的尸体
Vint, it looks like this is
维特 在我看来
more than just a missing persons case to me.
这不仅仅是一宗失踪人口案
I'm gonna talk to the head of the division
我会去找部门领导
And ask him to hand the case over to us. Why?
要求他将案子移交给我们 怎么
Because it's Red John, you're the Red John guys?
就因为这是血腥约翰案 只有你们能查吗
I've read his file, too.
我也读过他的案件资料
Frye's been missing for four months.
弗莱已经失踪了数月
Red John never kept a victim alive for more than a few days.
血腥约翰只给受害人留几天活口
He never left a-a clue on the scene
除了墙上的笑脸
except for the--the painted face.
他从不在现场留下线索
And that call Frye made-- that's hardly a cry for help.
弗莱的那个电♥话♥ 实在不像是在求助
What's your point?
你想说什么
Well, who knows if Red John had anything to do with this?
谁知道这是不是与血腥约翰有关
As far as I know, Frye painted the face herself.
在我看来 是弗莱自己画了那个笑脸
Why would she do that?
她为什么这么做
Well, the woman thinks she talks to the dead.
那女人觉得自己能和死人交流
She's half a nutcase walking out the door.
她和疯子没什么两样
Lisbon, I-I agree with Agent Molinari.
里斯本 我同意莫里纳里探员的观点
Kristina's case should remain in his capable hands.
克斯蒂娜的案子应该留在他手里
Let's, uh, not get in the way.
我们就别多管闲事了
I don't understand.
我不明白
You don't want the case?
你不想要这个案子吗
So what are you doing?
你这是在做什么
Nothing. Why don't we just skip the part where you lie to me
没什么 少给我打哈哈了
And get right to the part
直接坦白吧
Where you tell me what you're gonna do?
你到底想做什么
Red John let Kristina make a call that could be traced.
血腥约翰让克斯蒂娜打了那个追踪电♥话♥
He's playing a game. With who?
他在玩游戏 和谁玩
See you later.
回见
Yeah, that sounds great. I can make it there by 7:00.
听着很棒 我七点可以到
Listen, I have to go. I'll speak to you later, okay? Bye.
我得挂了 回头聊 好吗 拜
If you're seeing traffic on the 50 tonight,
要是今晚50号♥公路还堵车
You think she could set her alarm a little earlier?
何不让她把早上的闹钟调早点
Okay, look, I get it. This is, uh,
好吧 我知道了 听我说
It's the last time you have to hear about my love life.
以后不会再让你知道我的感情生活了
I don't care about your love life.
我对你的感情生活没兴趣
Just don't let it affect the job.
别影响工作就好了
My love life is not gonna affect--
我的感情生活不会影响...
Hey. Hey, boss.
嗨 头儿好
Anything on the girl in the river?
河边女尸有线索了吗
Name's Celia Jovanovich.
她名叫西莉亚·琼瓦诺维奇
Some convictions for narcotics possession.
曾因持有毒品被捕过
No family. What about the rehab angle?
没有家人 戒毒所那边呢
No mention of a program in her record.
记录里没写她参加过戒毒项目
Well, she must've cleaned up somehow.
她肯定是想办法戒掉了
No arrests in almost two years.
近两年都没被捕过
Hey, that tattoo on our vic
瞧 受害人身上的纹身
It's worn by members of Visualize.
是天眼组织的成员标记
Visualize? The cult?
天眼 那个邪教组织吗
They do work with addicts.
他们专门帮人戒毒
She could've cleaned up there.
她肯定是在那儿戒的
See? The wings form a "V" For "Visualize." Yeah.
看 翅膀的形状代表天眼 没错
What was the name of the guy who runs it?
那组织的头头叫什么来着
Stiles. Bret Stiles.
布莱特·斯蒂尔斯
天眼组织总部
加州 戴维斯
Agent Lisbon,
里斯本探员
I'm Brother Steven Wench.
我是斯蒂文·温驰修士
Mr. Jane...
简先生
This is Warner Vander Hoek,
这位是华纳·凡达霍克
our chief of security.
我们的保安主管
Julius Coles, our attorney.
这位是我们的律师 朱利乌斯·科尔斯
How do you do, agent?
你好 探员女士
Quite an impressive file at CBI, Lisbon.
你在加调局的档案令人惊叹啊 里斯本
I know if anyone can find celia's killer, you can.
我想也只有你才能查出杀害西莉亚的凶手
I appreciate your confidence, mr. Vander Hoek.
多谢你的信任 凡达霍克先生
How did you read my file?
你怎么会看过我的档案
I spent 11 years working Seattle Homicide,
我在西雅图凶案组工作了11年
Seven years in the intelligence division.
在情报部门工作了7年
Ooh. That's a whole lot of cop for a self-help group.
一个自营团体 竟然养了这么多警♥察♥
We have enemies.
因为我们有敌人
As Mr. Stiles says,
正如斯蒂尔斯先生所说
The truth always does.
真理总是惹人嫉恨的
Where is, uh, Bret?
布莱特在哪呢
I'm afraid Brother Stiles
恐怕斯蒂尔斯弟兄
is busy with church business at the moment.
此刻正忙于教会事务
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表