剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
不敢想象他班上的孩子会遭遇什么
I can't imagine being a kid in his class,
在这种充满仇恨的氛围里成长
soaking up that hate.
你知道路易斯的工作是猎头吗
And did you know Lewis works as a headhunter?
他招募的应聘者都该是什么样
What kind of applicant is he fighting for?
或是拒绝的
Or against?
总之 法利的财务情况...
Anyway, Falley's, uh, financials...
克里斯 你在强作镇定
Hey, Chris? You're putting up a good front.
但这是帝国公爵
But this is the Imperial Dukes.
路易斯与杀了艾丽卡的团伙脱不了干系
Lewis was involved with the cell that killed Erika.
感到难受是很正常的
It's-it's okay if today's a tough day.
我出警时应该不会哽咽
I'm not worried I'm gonna choke in the field or anything,
但是
but, um...
我才刚刚整理好自己的思绪
I just started to get my head straight again, you know?
-公爵团却突然回来了 -我不能让自己闲下来
- And suddenly the Dukes are back. - I need to stay busy
尽量不去想艾丽卡
and, uh, try not to dwell on Erika.
这样才能够阻止大审判
That's what's gonna stop this Reckoning
打倒新的公爵团小组
and bring this new cell down.
有道理
Makes sense.
看
Look.
法利有一家空壳公♥司♥
Falley owns a shell corporation.
在北好莱坞租了一间仓库
Leases a warehouse in North Hollywood.
租赁合同从六周前开始
Contract started six weeks ago.
塔比瑟说路易斯就是从那时开始晚归
That's when Tabitha said Lewis started staying out later.
仓库附近的信♥号♥♥塔接收到路易斯的手♥机♥信♥号♥♥
Lewis's cell phone pinged towers near the warehouse,
就从法利租下那地方开始
starting right after Falley rented the space.
如果他们是在那里碰头
If they met up there,
其他帝国公爵成员很可能也是
other Imperial Dukes probably did, too.
听起来他们策划
Sounds like they've been planning
这些袭击有一段时间了
these attacks for a while.
可能是他们的行动基地
Could be their base of operations.
拿到搜查令了
Got the warrant.
最后一个装货码头是法利的
Last loading dock is Falley's.
七百平方米
7,800 square feet.
公爵租下那里后
Owner hasn't had a reason to go in
房♥主一直没有理由进去
since the Dukes started renting it.
意味着我们不知道里面的情况
Means we've got no idea what the setup looks like.
之前那里用作制♥造♥航♥空♥零件
Used to manufacture aerospace parts there,
所以墙壁是隔热的
so the walls are insulated.
热成像无人机无法侦测到真实情况
The thermal drone scan gave us nothing real.
大家听我说
All right, eyes on me.
没错 我们要盲闯进去
Yes, we're going blind into the layout,
不知道里面有多少帝国公爵
and we don't know how many Imperial Dukes
也不知道他们有什么武器
might be in there or what kind of weaponry they got.
我们面对过更不明的情形
This isn't the most unknowns we've faced.
就算这是最未知的
And even if it was,
我们也知道该如何应对
we know how to handle it.
斯特里特 上
Street, go.
谭
Tan.
准备好了 洪都
Ready, Hondo.
-25D 准备就绪 -听我指令
- 25-David, set. - On my count.
三 二 一
Three, two, one.
放下武器
Drop it!
30D 一名嫌犯倒地
30-David. One suspect down.
安全
Clear.
发现一些武器 半自动枪
Got some weaponry-- semiautos.
还有人在这里
Someone else is here.
-有动静 -有人开枪
- We got movement. - Shots fired!
后面有一个人 前进
One in the back. Move.
斯特里特 从右边进去
Street, go right.
安全
All clear.
你也不想装在尸袋里被抬出去吧
Better to not leave here in a body bag.
好的
Okay.
把枪放一边 推出来
Guns to the side-- push 'em out.
-好的 -把武器放在地上
- Okay. - Drop the weapon, on the ground.
跪下 手抱头
Get on the ground, hands behind your head!
斯特里特
Street.
这里是20D 无需支援
This is 20-David, we're Code 4.
搜查这地方 我们需要详细了解这场"大审判"
Search the space. We need details on what this Reckoning is.
有大量弹♥药♥ 但我没看见策划资料
Stacks of ammo, but I haven't seen planning materials
或提到方法和地点的图表
or schematics that indicate a how or where.
有白人至上主义书籍和很多空啤酒罐
White supremacist literature and a lot of empty beer cans.
看样子这里是帝国公爵的社交俱乐部
Looks like an Imperial Duke social club.
洪都 有发现
Hondo, got something.
异氰酸甲酯
这里堆着这么多垃圾
All this junk piled up?
看样子有人想隐藏这个
Looks like someone was trying to hide this.
是异氰酸甲酯
It's methyl isocyanate.
液态时作用很广 但气化后能致命
Useful as a liquid but deadly if it vaporizes.
人一旦吸入 肺部会被灼伤
Inhale it, it'll burn your lungs out.
短短几分钟内就会丧命
Kills within minutes.
毒气
Toxic gas.
这解答了一个问题 手段
Well, that answers one question-- the what--
-但没解答地点 -还有更糟的
- but it doesn't answer the where. - Well, it gets worse.
储存罐是空的 看来有人在我们来之前
The tank is empty. Looks like someone transferred it
把这转移到另一容器 带走了
to another container and got it off-site before we arrived.
武器仍在他们手上
They still have their weapon.
我们在仓库的两位"朋友"
Our friends from the warehouse,
富兰克林·罗素和科马克·希尔
Franklin Russo and Cormac Hill.
调取了监控画面
Pulled security cam footage,
还发现了三名组织成员
found three more cell members.
身份尚未确定
I.D.s still pending.
我想问 这些人
My question is, how'd these guys
是怎么弄到异氰酸甲酯的
get their hands on methyl isocyanate?
一个月前有一罐异氰酸甲酯从工厂里被偷走
Tank of MIC was stolen from a factory a month ago.
我们没找到任何和帝国公爵的联♥系♥
We couldn't find any connection to the Imperial Dukes.
厂务经理说
Facility manager says they have
他们的库存随时在变化
inventory flux all the time.
工厂以为只是电脑出错
Plant assumed it was a computer error.
也就是说他们没调查
Translation: they didn't investigate.
如果公爵把这玩意释放到空气中
Dukes pump this stuff into the air,
会导致大规模伤亡
we're looking at mass casualties.
而且 其毒性很强
Plus, it's strong-- you don't need
不在封闭空间内接触也能致死
an enclosed space to kill by exposure.
这么说他们能袭击建筑 公园或任何地方
So they could hit a building, park, anything.
尽管他们的目标是有色人群
Even though they're targeting people of color,
目标范围仍然太大了
it's too wide a net.
带着这么大量的气体去某处还是有难度的
I mean, it'd be hard to walk right up someplace with a bunch of gas.
他们肯定有某种运送计划
They must have some kind of delivery plan.
-也许能帮我们找出他们的目标 -查出来
- It could help us zero in on their target. - Find it.
我去看看卢卡和迪肯
I'll see what Luca and Deacon
在希尔嘴里套出什么了
are getting out of Hill in interrogation.
我没事 只是...
I'm fine. It's just...
这些家伙不断从我们手中溜走
These guys keep slipping through our fingers,
我受够了
and I'm sick of it.
不如你帮我一起调查 找到证据将他们一网打尽
How about you help me do this research and we use it to nail 'em?
那些异氰酸甲酯
The MIC...
帝国公爵打算用在谁身上
who are the Imperial Dukes planning to use it on?
终有一天 你们会看到
One day, your eyes will be opened.
那些劣等族类
The inferior races,
那些造假新闻中的危机演员
the crisis actors
还有那些深谙势力的政♥治♥家都会被围捕
and deep state politicians will be rounded up.
在那天到来前 我们的职责就是维护正义
It is our duty to keep justice alive until then.
正义不包括攻击那些
Look, justice doesn't involve attacking people
有不同信仰或不同肤色的人
for having different beliefs or a different skin color.
他们来攻击我们
Well, they come for us,
因为我们是白种人
for our whiteness,
而你们什么都没有做
and you do nothing.
他们会怎么攻击我们
How will they come for us?
你说终有一天我会看开 为什么不是现在
You say my eyes will be opened eventually, why not now?
他们教我们的孩子自我厌恶
They teach our children to hate themselves.
他们在试图取代白种文化
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表