剧集 | 反恐特警队 | 导航列表
-算是手续费 -也避免了取现限额
- to avoid the fees. - And the cash limits.
就像主教传道 要花本钱才能赚到钱
Like the bishop preaches, it takes money to make money.
就像在天堂一样
On Earth as it is in heaven.
-赞美上帝 -天堂还需要钱吗
- Praise the Lord. - There's money in heaven?
你不相信圣经吗 姐妹
You don't believe the Bible, sister?
欢迎来到神佑王国
Welcome to the Kingdom of the Blessed.
-你叫什么名字 姐妹 -克里斯蒂娜
- What's your name, sister? - Christina.
我知道胡安妮塔和亨利是怎么成为上帝之仆的
Well, I know how Juanita and Henry came to be God's servants,
主是怎么选择了你呢 克里斯蒂娜
but how'd the Lord choose you, Christina?
那你得问祂了
You'd have to ask Her.
你不是信徒
You're not a believer.
我之前是这么想的 不过后来
Well, that's how I used to think, and then
我认识了佐伊 她告诉了我这个王国
I met Zoey, and she told me about the Kingdom
和你做的所有善事
and all the good work that you do.
你的使命
Your mission.
我还想着今天佐伊会来
I thought Zoey would be here today.
她在 她在女生宿舍里
She's here. She's in the girls' dorm.
是我们协青社的一部分
Part of our youth outreach.
我们为住在这的人举办了一场祈祷早会
We have an early prayer meeting for the residents.
他们对音乐有不同的品味
They have a different taste in music.
我可以去跟她打个招呼吗
Is it okay if I say hi to her?
我带你去
I'll walk you over.
女生们都住在这栋楼这一侧
Girls on this side of the compound,
男生们在那边 我们已经尽力安置他们了
boys on that side, as far away as we can put them.
不过还是得锁门
And we still have to lock the doors.
你妈妈也会这样的 对吗
Like your mom did, right?
你不了解我的家庭
You don't know my family.
我了解你 克里斯蒂娜
I know you, Christina.
有人找 佐伊
Visitor for you, Zoey.
礼拜很不错 你说得没错
It was a beautiful service, like you said.
很多人共聚一堂
Lot of good people under one roof.
克里斯蒂娜想进一步了解一下
Christina wants to learn more about
我们的青少年发展协助项目
our youth program,
这个项目全靠
which depends entirely upon
像你这样的募捐者的慷慨解囊
the generosity of individual donors such as yourself.
你想待多久都可以
Stay as long as you like.
我们这没有秘密
We have no secrets here.
我妈总说
My mom liked to say
"没有秘密就是最大的秘密"
"No secret is the biggest secret of all."
愿上帝保佑她的灵魂安息
God rest her soul.
不然你就不会用过去式了
Or you wouldn't have used the past tense.
我去去就回
Come back soon.
你想干什么
What do you want?
你是自愿留在这的吗
Are you here by choice?
在此之前 我住在路边
I was living on a sidewalk before this.
在这比我之前都要好了
Here is better than wherever there used to be,
对我们都是如此
for all of us.
你明白吗
Do you understand?
迪伦觉得你有危险
Dylan thinks you're in trouble.
所以就告诉警♥察♥了
So he told a cop?
听着 我很好 好吗 我跟他在一起是一时糊涂
Look, I'm fine, okay? I made a mistake with him.
现在我明白了 每个家庭都有家规
And I knew better. Every family has rules.
包括惩罚吗 就像你的头发
And punishments? Like your hair?
主教给了我们一个家
The bishop gives us a home.
他让我们离上帝更近了一步
He brings us closer to God.
我不想因为我的愚蠢决定害迪伦出什么意外
I don't want something to happen to Dylan because I was stupid.
你觉得他有危险
You think he's in danger?
你只会让他更身陷囹圄
You're gonna make it worse.
佐伊 谁会伤害他
Zoey, who would hurt him?
你可以告诉我
You can talk to me.
我不想被送进黄房♥子
I'm not getting sent to the Yellow House.
什么意思
What does that mean?
你走吧 求你了
Can you just go away? Please?
迪伦把你的手♥机♥号♥告诉我了 我给你发条信息
Dylan gave me your number. I'm texting you mine.
我会删掉的
I'll delete it.
那是你的事
Up to you.
那里肯定有什么问题
Something's so wrong there.
他们好像都被洗♥脑♥了
It's like they've all been hypnotized.
我遇到的那对夫妇 他们第二次拿自己的房♥子
This couple I met, turns out they got a second trust deed
做信托契约 把贷来的钱都给了米勒
on their little house and gave Miller all the money.
那是他们养老用的
It was their nest egg.
教堂捐赠并不违法
Church donations aren't illegal.
我不想等上帝来裁决 好吗
I'm not willing to wait for God to judge, all right?
那他们让孩子们做奴工 还有家庭暴♥力♥
What about slave labor, domestic violence,
非法禁锢 滥用善款呢
unlawful restraint, financial abuse?
我们是有使命在身的 不是吗 警♥察♥的使命
We have a duty, don't we? As cops?
这事你跟谁说了
Who have you already talked to about this?
你 迪肯
You, Deacon.
你只能遵守规程
Well, you got to follow protocol.
上报给风化组或人口贩卖♥♥组
Take it to Vice or Human Trafficking.
没有证据或目击证人
Without evidence or eyewitnesses
也没有确凿的犯罪事实 不会有结果的
or a verified crime? Nothing happens.
我们不是警探 克里斯
We're not detectives, Chris.
我们现在没穿制♥服♥ 不是在勤身份
We're out of uniform, we're off duty,
所以我要说这全都是扯淡
so I'm gonna tell you that's some BS.
你们在业余时间遇到了该做的事时
What have you both done on your own time
都做了些什么
because it was the right thing?
我在北好莱坞分局认识一位警司 鲍勃·加尔萨
I know a sergeant in North Hollywood Division, Bob Garza.
我明天去问问他 了解下真♥相♥
I'll check in with him tomorrow, get the lowdown.
为什么不现在去
What about right now?
-阿隆索 你还真是强硬 -这也是你们爱我的原因
- Alonso, you are tough, aren't you? - That's why you love me.
好吧 迪肯 去吧
All right, Deac, go on.
很显然 克里斯会不依不饶的
Chris obviously ain't giving this up.
我去向希克斯汇报
I'll clear it with Hicks.
你还好吗 谭
What's going on, Tan?
婚礼取消了
The wedding's off.
开玩笑吧 你做了什么
You're kidding. What'd you do?
什么也没做 是酒店取消了
Nothing. The hotel canceled on us.
改约都没法确认时间
Can't even guarantee a new date.
不行就在迪肯家后院举办
There's always Deacon's backyard.
那也容不下三百多号♥人 我都不想数人头了
Not with 300-plus guests. I've stopped counting heads.
红毯两边都有很多家要得罪
There's so much family to offend on both sides of the aisle.
现在连红毯都没了
And now there's no aisle.
海滩够大 而且还便宜
The beach is big. And cheap.
我们俩的妈妈都不会从沙滩上走过来的
Yeah, neither one of our moms is gonna walk across sand for this.
光脚不行 穿高跟鞋就更不行了
Not barefoot and definitely not in heels.
-你们还可以私奔 -我不会带邦妮私奔
- You could always elope. - I'm not about to let Bonnie
让她错过她一直梦想的婚礼
miss out on her dream wedding by eloping.
不可能 我们只能等
No way. We just got to wait.
她有什么想法没
How's she doing with that?
我们都想得挺开的
We're philosophical.
你们俩都是吗
Both of you?
邦妮还好
Bonnie's fine.
你看见她了
You saw her.
你看出来了 她被洗了脑
You get it. She's-she's brainwashed.
佐伊很担心你
Zoey's worried about you.
她的真名叫艾比
Her real name is Abby.
A开头变成Z开头了
From A to Z, right?
她在尽力逃离她的父亲
As far away as she could get from her father,
他过去总喜欢在夜里爬上她的床
who used to like to crawl in bed with her at night.
他称之为"摇一摇 睡觉觉时间"
He called it their-their "Rock-a-bye Baby time."
现在她的境遇和之前并无二致
Now she ends up with another version of the same thing.
只不过这次换成了一个躲在上帝背后的人
Except this one's hiding behind God.
他们不会对我们穷追不舍的
They were never gonna hunt us down.
他们总能在街边找到别的小孩
There's always another kid for the corner.
她只用离开那里
She just had to walk away.
米勒就会把目标转移到别人身上
Miller would've moved on to somebody else.
我觉得他不是会轻易放手的人
I get the impression he doesn't let go easy.
就算如此 到那时我们都已经到了旧金山
Yeah, but we would've been in San Francisco by now.
远离他的魔掌了
Way out of reach.
剧集 | 反恐特警队 | 导航列表