剧集 | 烈焰国度(2022) | 导航列表
听起来像个婴儿。
Sounds like a baby.
这不可能。
It can't be.
可能是土狼。
It could be coyotes.
嘿,有人吗?
Hey, someone out there?
哦,谢天谢地。
Oh, thank God.
请帮帮我。
Please help me.
我不太能动,我想我的腿可能骨折了。
I can't move very well, and I think my leg might be broken.
你在这里做什么?
What are you even doing here?
我在徒步旅行。
I was hiking.
穿高跟鞋吗?
In heels?
那些
Those
面部伤口……
facial lacerations...
你一定摔得很惨。
That must have been some fall.
是的。
Yeah.
你就是桥上车祸的司机。
You're the driver from the car wreck on the bridge.
你就是肇事逃逸的司机?
You're the hit-and-run driver?
你就是我们来这里的原因。
You're the reason we're even out here.
我很抱歉。
I'm so sorry.
转弯太急了,我失去了对汽车的控制。
The turn was so sharp I lost control of the car.
我没想伤害任何人。
I didn't mean to hurt anyone.
那个转弯太急了,但你也超速了。
That turn is too sharp, but you were also speeding.
我知道。我很抱歉。
I know. I'm sorry.
你从现场逃走了。
And you ran from the scene.
这个月,我不得不在房♥租之间做出选择
This month, I had to pick between rent money
还有汽车保险。我选了房♥租。
and car insurance. I picked rent.
我想,如果我留下来
I thought, if I stay,
我进了监狱。
I go to prison.
我很害怕看到我造成的伤害。
I was scared to see what damage I caused.
我杀了人吗?
Did I kill anyone?
我们把所有人都活着救出来了。
We got everyone out alive.
哦,谢天谢地。
Oh, thank God.
你叫什么名字?
What's your name?
梅格。
Meg.
你还是会帮我的,对吧?
You'll still help me, right?
我不能自己走路。
I can't walk on my own.
我很抱歉。
I'm so sorry.
我是博德,这是加布里埃拉
I'm Bode, this is Gabriela,
我们当然会帮助你。
and of course we'll help you.
谢谢你!
Thank you.
有些人认为你是大厅管♥理♥员♥,
Some people see you as a hall monitor,
但我更清楚。
but I know better.
你是我们中的一员。
You're one of us.
难怪大家都喜欢你。
No wonder everyone loves you.
这个部门,这个小镇。
This department, this town.
很多人都愿意帮你的忙。
A lot of people would be willing to do you favors.
有时候你会让他们这么做,对吧?
And sometimes you let them, right?
曼尼是这么跟你说的吗他提出的条件?
Is that what Manny told you... That he offered?
哦,那很好,但那不是真的。
Oh, that's very nice but that's not true.
我让他把波德留在三石镇。
I asked him to keep Bode at Three Rock.
因为是你问他的
And because you asked him
佩雷斯上尉选择无视事实
Captain Perez chose to ignore the fact
你儿子违反了很多规定?
that your son's broken multiple rules?
我看到了一个留住我被监禁的儿子的机会,
I saw a chance to keep my incarcerated son,
我唯一还活着的孩子,离我家很近,
my only living child, close to home,
所以我找了一个老朋友帮忙。
so I asked an old friend for a favor.
他经常那样不守规矩吗?
Does he often bend the rules like that?
就像过桥救人一样?
Like going over a bridge to save someone's life?
比我想的频繁得多,但这就是博德。
Way more often than I would like, but that's who Bode is.
我说的是佩雷斯队长。
I'm talking about Captain Perez.
他有不遵守规定的习惯吗?
Does he have a habit of circumventing protocol?
你觉得他们会把这事嫁祸给曼尼吗?
You think they could pin this whole thing on Manny?
告诉我发生了什么
Tell me what happened out there
我来回答这个问题。
and I'll answer that question.
莎伦,快速水上救援回来了。
Sharon, Swift Water Rescue is back.
还没有他们的踪迹吗?
No sign of them, still?
斯威夫特发现博德的衬衫洗干净了。
Swift found Bode's shirt washed up.
这里有什么暗示吗?
Is there an implication here?
我们必须考虑他们淹死的可能性。
We have to consider the possibility that they drowned.
这里还有其他暗示吗?
Is there any other implication here?
你儿子是犯人。
Your son's an inmate.
他可能是在利用这个机会…
He could be using this as an opportunity...
你敢不敢把话说完。
Oh, I dare you to finish that sentence.
如果他们从水里出来了,
If they somehow made it out of the water,
他们在寒冷中走来走去,浑身湿透了。
they've been walking around in the cold, soaking wet.
我们可能会遇到两个低温症患者,
We're likely looking at two hypothermic,
迷失方向,受伤的人。
disoriented, injured persons.
在这样的天气里……
And in this weather...
我不知道他们是怎么熬过黑夜的。
I don't know how they make it through the night.
因为我们是专业的搜救人员。
Because we are professional search and rescuers.
所以,我们先搜索,再营救。
So, we search and then we rescue them.
嘿,首席。
Hey, Chief.
搜索范围太远了。
Search perimeter's too far out.
我们没有人力。
We don't have the manpower.
周边不是问题。
Perimeter's not the problem.
那些急流对十二宫杀手来说都是挑战。
Those rapids were challenging even for our Zodiac.
你知道吗,兄弟,我女儿没参加过奥♥运♥会
You know what, bro, my daughter didn't swim in the Olympics
就为了让她淹死在埃奇沃特
just so she could drown in Edgewater.
她就在这附近。
She's out here somewhere.
和我儿子一起,我们会找到他们的。
With my son, and we're going to find them.
对吧?
Right?
我请求志愿消防队提供更多的人手。
I'm requesting volunteer fire department for extra eyes.
我也要叫警犬来。
And I'm calling in the K-9, too.
好了,梅格,我们要稳住你的腿
All right, Meg, we're gonna stabilize your leg
用一个临时夹板,好吗?
with a makeshift splint, okay?
它会让我们动起来。嗯哼。
It'll get us moving. Mm-hmm.
我一直听到动物的声音。
I keep hearing animals.
这里有很多野生动物。
Lot of wildlife out here.
这就是因果报应。
This is karma.
我是个逃离现场的坏人
I'm a horrible person who fled a scene
我会死在这里的泥土里
and I'm gonna die out here in the dirt.
好吧,看,
Well, look,
我是自我惩罚的专家。
I'm an expert on self-punishment.
好吧?我明白了。
Okay? I get it.
现在,我们只是…我们得继续工作。
Right now, we just... we got to keep working.
深呼吸,好吗?
Deep breath, okay?
好吧。
Okay.
你可以去
You could go
我和梅格呆在这里,找人帮忙。
get some help while I stay here with Meg.
不,我不会离开你。
No, I'm-I'm not leaving you.
-你们两个都可以。-他说得对。
- Either of you. - He's right.
你们俩拯救了很多人。
You two save people.
世界不会因为我而失去一个消防员。
The world's not losing a firefighter 'cause of me.
至少我可以一瘸一拐地走过去。
Least I can do is limp through this.
听着,我们得,我们得快点行动。
Listen, we need to-we need to start moving faster.
不能让任何人体温过低。
Can't have anybody getting hypothermia.
这是个好主意。
That's a good call.
我们可以继续聊天
We could keep each other talking,
保持警惕。
uh, stay alert.
你们是消防员夫妇?
So, you're a firefighting couple?
你们俩有了孩子,就像有了小耶稣一样。
You two have a baby, it would be like having the baby Jesus.
不是,不是那样的。
It's, uh, it's not like that.
我们我们是朋友。
We're-we're friends.
你为了"单纯的朋友"跳进河里?
You jumped in the river for "just friends"?
不完全是。
Not quite.
朋友之间会聊天,即使只是在电♥话♥里。
Friends talk, even if it was just on the phone.
我们只在工作时见面。
We just see each other at work.
我想博德想说的是
I think what Bode's trying to say
我们是同事。
is that we're coworkers.
准备好了吗?我们走吧。
Ready? Let's go.
好吗?我来扶你起来。等一等。
Good? I'll help you up. Hold on.
剧集 | 烈焰国度(2022) | 导航列表