肯定出什么事了
There-there's something wrong.
-该死 -各位 速速突入
- Damn it! - Guys, go in now!
各单位立即突入
All units, converge now!
我想让你知道 我得让你知道
I want you to understand, I need you to understand,
我不想这样
I didn't want this.
我不想要这样 我没有选择这样
I didn't ask for this. I didn't choose this.
而是它选择了我
The choice was made for me.
有些事就是...命中注定
Some things are just... ordained.
我有罪
I sinned.
我有罪 而现在你和我都为此付出...
I sinned, and now you and I are both paying...
那个混♥蛋♥耍了我们
Son of a bitch played us.
罗素 她被带走了
Russell, she's gone.
尼克 发生了什么事
Nick, what happened?
肖把玛雅的无线监听器扯下来留在了车里
Shaw pulled Maya's wire and left it in the car
还留了个录着他声音的录音笔
along with a digital recording of his voice.
伪装成他们仍坐在车上聊天
Made it sound like they were still in there talking.
知道他们是怎么逃走的吗
Any idea how they got out of there?
不知道 我们还在调查
No, we're still working on that.
尼克 过来看看
Hey, Nick? Over here.
我想我们发现肖是从哪里逃跑的了
Hey, I think we just found Shaw's escape route.
我们马上进行追踪
We're checking it out right now.
随时汇报情况
Keep me posted.
他们早跑了
They're long gone.
到处看看 肯定留下了什么线索
Well, look around here, man. There's got to be something.
找到了 格雷格
Hey, here you go, Greg.
过来看看这个
Come over here and take a look at this.
是枚婚戒
It's a wedding ring.
你觉得是玛雅的吗
You think it's Maya's?
是啊 她可是犯罪现场调查员的女儿
I do. She's a CSI's daughter, man.
肯定也很聪明
She's a smart girl.
像撒面包屑一样留下证据
Leaving evidence behind like bread crumbs.
旁边留下的好像是车胎印
Next to what looks like tire treads.
有人从这刚开车走了
Somebody peeled out of here.
我想她肯定想告诉我们他们换了辆车
I think she's trying to tell us they switched cars.
她想告诉我们的可能远不止这些
That might not be all she's trying to tell us.
还留有红漆碎片
Flecks of red paint here.
肯定是驾驶室门上的
Must have been from the driver's door.
肖把钥匙给她 让她开车
Shaw gives her the keys, tells her to drive.
她在后胎边丢下她的婚戒
She drops her ring by the rear tire
划了几下车门再进去
and scratches the door getting in.
让我们发现车胎印和车漆
Tire impressions and paint.
进而查出他们开的车型
Could tell us what they're driving.
他怎么样
How is he doing?
不太好
Not good.
一直在自责
Beating himself up.
不止他一个人这样
He's not the only one.
我懂 谁都想抓住温斯洛普和布里斯克
I get it. We all want to get Winthrop and Briscoe.
还有肖那个混♥蛋♥
And that son of a bitch, Shaw.
你真该听听他的话
Should have heard him.
怎么谈论他所谓的丰功伟绩
Talking about his exploits.
讲他在独奏会跟踪某个姑娘的故事
Some story about stalking a girl at a recital.
天知道他和那兄弟俩杀了多少女人
Who knows how many women he and those brothers have killed?
他具体是怎么说独奏会那姑娘的
What exactly did he say about the girl at the recital?
他的原话是
His exact words were,
"不敢相信如此佳人美景竟属于我"
"It's hard to believe something so beautiful could be mine."
这个混♥蛋♥
You scumbag.
就是这个
That's it.
是什么
That's what?
我得走了 你能多照看下他吗
I got to go. Will you keep an eye on him?
我之前也见过他这样
I have only seen him like this once before, and
很糟糕
it was not good.
你不必担心
You don't have to worry.
我不会逃跑的
I'm not gonna run.
不管你对我做什么坏事
I'm not even gonna scream when you do to me
我也不会尖叫
whatever it is you're gonna do.
我是不会让你得到满足的
I'm not gonna give you the satisfaction.
我在西雅图当警♥察♥的时候
You know, when I was a cop in Seattle,
我不怎么尊敬别人
I didn't have much respect for people.
但我一直都很尊敬你父亲
But I always respected your dad.
你很坚强...
You're strong...
像他一样
like him.
你什么都不知道
You have no idea.
我是不会让你逍遥法外的
I am not going to make it easy.
绿灯了 快开车
Light's green. Go.
我很抱歉
I'm so sorry.
你也听说玛雅遇险了
You heard about Maya.
是的
I did.
当时你孤身一人
Well, you were there yourself.
我还有个爸爸 明明是我自己做的决定
And I had a dad who held himself responsible
他却认为都是自己的责任
for a decision that was just as much mine as it was his.
但也没有好过多少
Doesn't make it any easier.
我知道
I know.
听着 我们把她救回来的
Look, we're gonna get her back.
就像你们找到我一样 我们也会找到她
We're gonna find her just like you guys found me.
没错 我们会的
Yeah. Yes, we are.
格雷格检索了...
Greg ran the, uh...
肖换的那辆车的车胎印
tread patterns and the, uh... the paint chip
和车漆碎片
from where Shaw switched cars,
搜索结果是2014款红色雪佛兰英帕拉
and it came back to a 2014 red Chevy Impala,
这款车遍地都是 想找到简直大海捞针
which is like a needle in a haystack around here.
在内华达就有上百辆
There are hundreds of them in Nevada.
你查到什么了吗
What about you?
你在研究尸块上的虫子
You're- you're running the- the bugs from the bodies, right,
来追查凶手的行踪吗
to track down the killer's movement?
可以知道尸块至少被分好几次
We know that the bodies were moved
从犯罪现场转移到弥足酒店
at least a few times from the crime scene to the Mizu,
在那里凶手用尸块制♥作♥了血迹线
where they were harvested to make the killer's strings.
然后又转移到发现尸块的丽贝卡·洛厄尔家中
And then Rebecca Lowell's house where you found them.
但根据尸块中蛆虫的状况来看
But given the condition of the larvae on the bodies,
感觉远不止冷冻再解冻这么简单
it looks like they were frozen and unfrozen more than that.
那么可能还有其他地方保存这些尸块
So there might be some other place they were kept.
没错
Exactly.
不幸的是 我在尸块上找到的
Unfortunately, the species of blowfly
这种绿头苍蝇分布太广
that I found on the bodies is
无法定位到准确地点
far too common to zero in on any specific location,
但我希望...
but I'm hoping...
这些小家伙可以派上用场
that these guys are different.
冷杉棘胫小蠹[甲虫] 人称冷杉雕刻师
Scolytus ventralis, the fir engraver beetle.
是的 在内华达州北部比较常见
Yeah. Most common in northern Nevada,
但我问了国家土地管理局
but I'm checking with the Bureau of Land Management to see
看看维加斯附近有没有此类昆虫侵袭
if they've had any infestations closer to Vegas.
也许能找到肖绑♥架♥玛雅的地方
It could be where Shaw's taking Maya.
这也许有希望
Well, that's where the... the hope part comes in.
收到国土局的回复了
I got a response from the Bureau.
收到新邮件
过去六个月里 我们收到过几起
"In the last six months, there have been reports
冷杉棘胫小蠹侵害树木的报告
of fir engraver beetle colonies threatening
位于大角岭周边
trees along Bighorn Ridge."
大角岭在这
That's right here.
范围很大
That's a big area.
但该区域道路数量有限
There are only a certain amount of roads in there,
他们一定会被某个交通摄像头
so they have to pass by a traffic camera
拍到的 是吧
at some point, right?
没错
Right.
干得好 谢谢
Good work. Thanks.
D.B. 我得跟你谈谈
D.B., I need to talk to you.
我知道肖为什么要这么做了
I know why Shaw's doing what he's doing.
说句实话 我根本不在乎
Tell you the truth, I don't really care,
我现在要去警局
and I need to get to PD.
你必须听我说完
I need you to hear this.
那把小提琴 还有独奏会上的小女孩
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表