那我们也尽快抓住这个情况
Well, let's make it our obsession-- and quickly.
莱恩实验室在地方法♥院♥关系很多
RyneLab's got a lot of juice in DC.
我们的调查随时可能被中止
Our investigation could get shut down any minute.
我马上就办
I'm on it.
所有的报告内容都一样
Reports all tell the same tale.
兰尼和韦弗在第一个病例出现后两天
Lanning and Weaver arrived at the Bolivian village two days
就抵达了玻利维亚当地村庄
after the first infections were reported,
鉴定出病原体是埃巴尔病毒
identified the pathogen as Ibare.
他们把感染病人控制在战地医院
Yeah, they treated and contained the sick in a field hospital.
20人感染 17例死亡
20 infected, 17 dead.
最终病毒还是大面♥积♥扩散
Then the virus just ran its course.
她的实地调查报告 工作日志都完全一致
Her field reports, her journals, they're all consistent.
那我们到底漏了什么
So, what are we missing?
那是什么
What is it?
这是从兰尼在莱恩实验室的办公桌上拿来的
It was collected from Lanning's desk at RyneLab.
那是什么
What is that?
是从玻利维亚寄到希瑟家的
It's from Bolivia, to Heather's home address here.
邮戳日期
Postmarked...
是在疫情结束后
around the end of the outbreak.
这是封Heather写给自己的信
It's a letter from Heather to herself.
为什么有人会这么做
Why would somebody do something like that?
因为她不能告诉其他人
Because she couldn't tell anybody else.
念一下
Read it.
报告和实验数据记录着死亡和幸存人数
Let the reports and lab records tally the dead and the lucky.
但凭自己的良心 我得记下我所看到的
But for my own sanity, I need to put down what I saw.
为了记住到底发生了什么
To remember that it happened.
为了以后不再发生这样的悲剧
So that it never happens again.
这由不得我们决定 杰克
It's not our call, Jack.
莱恩实验室的指令很明确
The directive for RyneLab was clear.
对 那就骗他们
Yeah. Lie to them.
骗他们说他们的家人不是在里面等死
Tell these people their family members aren't dying in there.
我们没有足够人手处理恐慌情况
We don't have the manpower to deal with a panic.
需要继续保持隔离
We need to maintain the quarantine.
到底发生什么了
What is happening in there?
你什么都不告诉我们
You tell us nothing.
是发烧
It's a fever.
只是发烧
It's just a fever.
他们都会没事的
They're gonna be fine.
发烧
Fever?
那我们就在家里照顾他们
Then we will care for them at home.
不行 你们不能进去
No. You can't go in.
我们得在这里治疗他们
We need to treat them here.
站住
Stop!
求你们别碰他们 等等
Please... don't touch them! Wait.
官方报告只会记录
The official reports will simply show
新增十五位感染者
a spike of 15 new infections,
其中十二名死亡
12 of them fatal.
但我和杰克知道这些数字的真正意义
But Jack and I know the truth about the numbers.
而我们也得背负着这个秘密苟活下去
And we will have to live with it.
看来她知道该怎么
Well, it sounds like she figured out
苟活下去了 而他却不知道
how to live with it, but he didn't.
这不是靠自杀就能解决的
Well, suicide wasn't enough.
那太容易了
It's too easy.
所以他感染了自己
No, he infected himself
因为他想和那些受害者感同身受
because he wanted to empathize with these victims.
感受因为他的谎言而产生的痛苦
To feel the pain his lie caused.
我们得找出证据
We have to prove it.
我们得找出是他从莱恩实验室
We have to prove that he stole the virus
偷走病毒的证据
from RyneLab's facility.
有收获吗
Any luck?
一个很小的残缺指纹 没有用
One tiny partial print-- it won't be any help,
只能告诉我们
except to tell us that...
有人没戴手套就打开了这个柜子
somebody opened this container without wearing gloves.
我用棉签采到的样本也没有任何DNA残留
Well, the swabs I took didn't find any touch DNA.
没有可用指纹 没有DNA
No useable prints, no DNA.
还有个方法可以试试
There is something else to try.
摩根 看看这房♥间有什么特别的
Morgan, what's unique about this room?
冰柜里独特的死亡气息
Freezers full of exotic death.
除了柜子里装着的生物体
Aside from those contained organisms,
这里没有其他活物 这间房♥间一干二净
there's no life in here, but the room's kept spotless.
按照规定 每位进入这个房♥间的人
Every person who enters, per protocol,
都得穿上橡胶服
is wrapped in rubber.
而有一个人违反了规定
Except for one person who broke protocol.
你想用微生物法医学
You're thinking microbial forensics.
你熟悉操作流程吗
You're familiar with the process?
我只是读过一些相关资料 但是...
I-I've read a little bit about it, but...
现在正是好机会可以试试
This is the perfect chance to try it.
在柜表面唯一的微生物
The only microbes living on that surface
就是来自于那位没有戴手套的人身上
would have been contributed by that single ungloved person.
每个人的皮肤上都有其独特的生物体组合
Every person has a a unique mix of organisms on their skin.
有些与生俱来 有些后天累积
Some they're born with, some they accumulate.
而这独特组合就像指纹和DNA一样独一无二
The combination is as singular as a fingerprint or DNA.
在其他犯罪现场 有太多微生物
Other scenes, there are far too many microbes
覆盖在物体表面上 导致难以区分
on every single surface to ever distinguish
提供微生物的人 但在这里...
between contributors, but here...
只有一个提供者
There's only one contributor:
那就是偷走病毒的人
whoever stole the virus.
我打给罗素
I'll call Russell...
问问我们能否使用莱恩实验室的器材
see if we can commandeer RyneLab's equipment,
进行微生物分♥析♥
do a microbial analysis.
我将棉签上的微生物放入培养皿
So, I cultured the microbial population from the swab...
加入不同种类的琼脂
I spread it over various agars,
每个都按比例配好
each formulated to breed
用以培养特定的有机体
particular organisms if they're present.
每鉴定出一种培养出的有机体
Each positive I.D. we get of a species
都使我们离微生物侧写更近一步
gets us one step closer to a microbial profile.
还有我们的嫌疑人
And our suspect.
尼克 什么事
Hey, Nick. What's up?
我和罗素看了所有有关玻利维亚的档案
I was going over the Bolivia files with Russell,
然后一切就都说得通了
you know, explaining everything.
我们在那个村庄的一张照片里有所发现
We noticed something in one of the photos of the village.
发现什么了
What?
可能会让你大吃一惊
Prepare to have your stomach drop.
八年前...
Eight years ago...
在地球的另一端...
half a world away...
却...
but...
那是你
that's you.
我没见过这张照片
I haven't seen this photo.
但一切我都记得
But I remember everything.
你的家人也是
Your family were among those
村庄里的感染者 对吧
who were infected in the village, right?
我的父母...
Both of my parents...
和我妹妹...
my sister...
都死了
all killed.
我是...
I was, um...
幸运的那个
the lucky one.
你在莱恩实验室
Can't be a coincidence
工作不可能是巧合吧
that you're working for RyneLab now.
多年前处理那场传染病大爆发的
Same organization that handled the outbreak
正是这家机构
all those years ago.
公♥司♥一直在照顾我们
The company looked out for us.
那些幸存的孤儿
The kids left behind.
我有所耳闻 我听说...
Oh, I heard that. I heard that they...
他们送你去拉巴斯上学[玻利维亚西部城市] 对吧
they sent you to school in La Paz, right?
他们帮你付了学费
They... paid for your college?
我想要为他们工作
I wanted to work for them.
帮助研究像埃巴尔这样的可怕恶魔
Help study monsters like Ibare.
结果我没有一颗科学的头脑
Turns out I didn't have a mind for science,
但凭着法学学位我也进了公♥司♥
but a law degree got me in the door.
鲁迪...
Rudy...
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表