You know the saying that, uh, sugar gives you energy?
-听过 -我觉得梅斯纳想要证明它
- Yeah. - I think that Messner was gonna try to prove that.
在他的白板上写着呢
It's on his whiteboard there.
明天的教学计划
Tomorrow's lesson plan.
他就是在准备这个实验
That's what he was prepping.
熔融氯酸钾
Molten potassium chlorate
与葡萄糖混合
combined with glucose.
氯酸钾 那是种助燃剂 用于烟花
Potassium chlorate-- that's an accelerant, used in fireworks.
绝对很精彩
Makes for quite a show.
实际上 那是种强力氧化剂
In fact, it's such a powerful oxidizer,
当你把小熊软糖加进去时
that when you add the gummy bear or the sugar,
反应会很剧烈
it reacts violently.
发出很大的声音 放出火苗
Makes a loud noise, causes lots of flames.
有点像罗马烟火筒
It's kind of like a Roman candle.
如果像罗马烟火筒一样的话
Well, like a Roman candle,
就不应该有爆♥炸♥出现
there should be no explosion.
本来是一个可控的实验
It was supposed to be a controlled experiment.
除非方程中加入了未知元素
Until you add the X factor to the equation.
也就是凶手
The killer.
"错得太离谱了 梅斯纳
"Epic fail, Messner.
别做蠢事 否则后果自负"
Do the right thing, or suffer the consequences."
我们追踪这条短♥信♥到了你的手♥机♥ 梅森
We traced this text to your phone, Mason.
对不起
I-I'm sorry.
我只是想泄愤
I was just... venting.
我不是故意的 我发誓
I didn't really mean it, I swear.
你发了一条威胁短♥信♥ 梅森
You sent a threatening text, Mason.
在这个时代 这是很严重的事情
In this day and age, these things are taken very seriously.
妈 我知道那很愚蠢
Look, Mom, it was stupid. I know.
罗素先生 他不是这样的
Mr. Russell, this is really unlike him.
我不光是站在一位母亲的角度
I'm not just speaking as a mom,
我也是一名教员
I'm speaking as a faculty member.
梅森成绩很好
Mason's on the honor roll.
他是个好孩子
He is a good kid.
梅森 你化学也很好吗
You good at chemistry, too, Mason?
我就发了一条短♥信♥
I sent a text, all right?
但是烧了梅斯纳先生的人不是我
But I did not inferno Mr. Messner.
我只是很生他的气
I-I was mad.
他这学期给我打了个B+
He gave me a B+ for the semester.
我确实有几天缺课
I missed a few days here and there.
我生病了
I was sick.
可是他却不理解
And he wouldn't give me a break.
-你为什么不找他谈谈 -我找了
- Why didn't you talk to him? - I did.
跟这里的很多人一样
Like a lot of people around here,
他对我的要求也很高
he held me to a higher standard.
切特有时非常顽固
Chet could be very stubborn.
可这不代表你的所作所为是对的
And that does not justify what you did.
你说了梅斯纳先生会受到惩罚
The consequences you said that Mr. Messner would suffer,
你说的惩罚是指什么
what'd you mean by that?
那是我从电影里学来的
I heard those lines from a movie,
我只是想吓吓他
it was...it was just a bluff.
我只是想拿个A
I just wanted my "A".
因为大家都对我期望很高
Because people expect big things from me.
我不想让你失望
And I didn't want to let you down.
我知道你很在乎这些
And I know...I know how much all this means to you.
-而且... -梅森
- And... - Mason.
我永远不会对你失望的
You could never let me down.
罗素先生 我儿子需要请律师吗
Mr. Russell, does my son need a lawyer?
不 目前不用
No, not at the moment.
医生 你能解释一下霍奇斯发给我的短♥信♥吗
Doc, can you explain this text I got from Hodges?
"谁也不知道鼻子能嗅出什么
Okay, "Nobody knows what the nose knows
"直到鼻子嗅出什么 去见医生"
"until the nose knows it. See Doc."
我们的朋友霍奇斯有种基因
Our friend, Hodges, has the gene
让他有能力嗅出氰化物的苦杏仁的味道
that allows him to smell the bitter almond odor of cyanide.
这是种天赋
It's a gift.
他的天赋可多了
Mmm, he has so many gifts.
没错
Oh, yeah.
看看这个粉红的尸斑
Note this pink lividity.
表明是氰化物中毒
Indicative of cyanide poisoning.
有无火焰 梅斯纳先生都会死的
Mr. Messner would have been a goner, fire or no fire.
梅斯纳在爆♥炸♥前就被下了毒
So, Messner was poisoned before the explosion.
不是凶手把他推进了火焰
Killer did not push him into the flames,
而是让他服用了氰化物
but he did dose him with cyanide.
分量足以让他在最不合适的时间
In sufficient quantity to cause him to seize
毒性发作
at a most inopportune time.
这样一切都改变了
Well, that changes everything.
凶手当时不需要在教室里
Killer didn't have to be in the classroom.
你知道他是如何被下毒药的吗
D'you know how he was dosed?
通常胃黏膜和鼻腔通道内都会
Normally cyanide presents in the stomach lining
有氰化物的残留
and nasal passages.
可我没有这样的发现
But I found no signs of this.
既不是口服 也不是通过鼻子吸的
So he didn't eat it, and he didn't snort it.
关于他 你还了解到了什么
What else do you know about him?
他单身
Uh, he was single,
来维加斯五年了
been in Vegas for about five years,
没有犯罪记录 为什么
no record. Why?
他带着这个
Well, he was wearing this.
这是生命符文
It's called a life rune.
是一种帮派标志
It's a gang symbol.
两周前我见过同样的标志
Two weeks ago, I saw the same symbol.
一个飞车死者的屁♥股♥上就有这样的纹身
It was tattooed on a dead biker's ass.
和万字饰[纳粹十字]纹在一起
Blended nicely with his swastikas.
人家好好老师切特·梅斯纳
So, our lovable teacher, Chet Messner,
可能有个无人所知的秘密
may have had a dark secret.
吉格港凶手 身份仍是谜
罗素 你现在有空吗
This a bad time, Russ?
-有个东西给你看看 -进来吧
- I got something for you. - Come on in.
我查了梅斯纳的信♥用♥卡♥
I ran Messner's credit cards.
其中有一项很引人注目
Now, one thing really popped out.
他每个月都有订购
He's been ordering monthly shipments
红磷粉
of red phosphorus powder.
他不是化学老师吗
Man's a chemistry teacher, though, right?
是从网上可疑供应商买♥♥的
He got it from some shady supplier online.
而且是送货到他家
And he got it delivered to his house.
在斯隆峡谷的一个小屋
Some little place out on Sloan Canyon.
你是怎么想的
What are you thinking?
你我都很清楚红磷粉能用来干什么
We both know what red phosphorus powder is used for.
《绝命毒师》啊
Chemistry teacher dealing meth.
电视剧倒是挺好看的
Good show.
我的意思是说
I-I'm just saying,
梅斯纳或许有我们没考虑过的敌人
Messner may have some enemies we haven't considered.
也许他抢了其他毒贩的生意
Maybe he stepped on the wrong dealer's turf.
然后这毒贩回到学校
Yeah, and then that dealer goes back to that school,
给梅斯纳赏了个F
and gives Messner a big old fat "F" in meth class.
去查查吧
Go get 'em.
-主屋没人 -是吗
- Main house is clear. - Really?
好吧 去查一下棚房♥
All right, we'll check the shed.
这里有把刀
There's a knife.
看起来有血
With what looks like blood on it right there.
看起来不像制毒窝点
This doesn't look like a meth lab to me.
这里有一些十分古怪的花纹
Man, these are some creepy-ass tapestries.
我觉得不止如此
I think it might be more than just that.
我以前见过这种东西
I've seen this stuff before.
同首字母姓名杀人案
Double in the Alphabets.
也有这种诡异的东西
This, uh, this whack-job...
他杀掉一对夫妇作为献祭
he killed a couple as a sacrifice.
献给月亮神
To the Moon God.
那这是什么 撒旦崇拜吗
So, what is this, devil worship?
并非如此 丝多克斯
No, not exactly. Stokes.
《影子之书》 那是什么
Book of Shadows. What's that?
这就像一本咒术书
It's like a book of spells.
这是祭祀用的祭坛和圣炉
This is a ceremonial altar and a cauldron.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表