我认为梅斯纳并不是原定的谋杀目标
I don't think Messner was the intended target.
这不是普通的一张纸
This isn't just any piece of paper.
这是梅斯纳老师化学(四)期末考试的答案
This is the answer key to Mr. Messner's Chem IV final,
是留在抽屉里
which was left in a drawer
给他最差的学生罗伯·特克拉的
for his worst student, Rob Turkla.
等等 你是怎么知道的
Wait a minute. How do you know that part?
我在特克删掉的手♥机♥数据里
I found a very suspicious VidTree image
找到了一张特别可疑的闪信照片
buried in Turk's deleted phone data.
"触地得分 你的A+在梅斯纳第一个抽屉里"
"Touchdown. Your A+ is in Messner's top drawer."
他死的那天发来的
Sent the day he died.
知道是谁发的吗
Do we know by whom?
闪信的快照看完几秒钟后自动删除
VidTree snapshots disappear after a couple seconds.
孩子们都用这个应用 他们觉得这样
Kids use them, 'cause they think that they can send something
家长就不知道他们发了什么内容
without their parents ever finding out.
实际上
But in reality,
所有数据仍储存在云端
all the data is still saved up in the cloud,
在那里还是能找到的
where we can eventually find it.
我们聊天的时候我正在搜索发信人
I'm... doing a search on the sender as we speak.
如果你的猜想没错
So, if you're right,
那么答案留在梅斯纳教室里
then this answer key was left
就是为了让特克找到的
in Messner's classroom for Turk to find.
但是梅斯纳先看到了
And Messner found it first.
梅斯纳有洁癖
Messner was a neat freak.
只要物品有一点点偏离 他都能注意到
If anything was out of place, he would've noticed.
二甲基亚砜作为溶剂让皮肤吸收氰化物
With DMSO acting as a skin absorbent for the cyanide...
不管谁碰到那份答案都必死无疑
anybody who touched that answer key was doomed.
还是要好好学习啊
Always better to study, kids.
已找到原始发信端
找到我们的发信人了
Got a hit on the sender.
居然是她
Oh, my Gosh.
汉娜·亨特
很厉害啊 汉娜 全国三好学生
Nice resume, Hannah. National Honor Roll.
法语社社长 年度优秀普及教育志愿者
President of the French Club. Literacy Volunteer of the Year.
游泳队队长 是吧
Captain of the swim team. Is that right?
是的
That's right.
你擅长蝶泳是吧
Your specialty is the butterfly?
是的 你怎么知道
Yeah, how'd you know?
这份是...
This here is, um...
梅斯纳老师的类固醇注射时间表
Mr. Messner's steroid dosing schedule.
看到这个缩写吗
See the code there?
蝶泳[Butterfly]
"B-fly"?
我发誓我只服用过一次
Look, I swear, I only took the drugs once.
为了赢 你真是不择手段啊
You'd do anything to win, right?
不管是在赛场上还是教室里
On the field, in the classroom...
我看过你的邮件了
I looked at your e-mail.
你和特克还有几个孩子
Looked like you and Turk and a few other kids
打算偷梅斯纳老师化学(四)期末考试的答案
were planning on stealing Mr. Messner's chem IV final.
那...那就只是说说罢了
That- that was all talk.
对特克来说可不是
Not for Turk.
对你也不是
And not for you.
其实 你把答案制成了凶器
In fact, you... used it as a murder weapon.
你在说什么
What are you saying?
你发这条闪信引诱特克去梅斯纳老师的教室
The message you sent to lure Turk to Mr. Messner's classroom,
然后留了一张带有氰化物的答案纸在那里
where you left an answer sheet laced with cyanide.
不幸的是 梅斯纳先摸到了这张纸
Bad luck for you, Messner touched it first.
所以你就给特克补了一刀
So you scheduled a make-up with Turk.
让他死在泳池里
At the pool.
我没有杀特克
I didn't kill Turk.
梅斯纳先生也不是我杀的
And I didn't kill Mr. Messner.
这....这些都不是我发的
Look, I didn't... I didn't send this.
但照片是从你的账号♥发出去的
It's from your account.
肯定有人黑了我的账号♥
Someone must've hacked me.
这也不是第一次发生了
I mean, it's-it's not like it hasn't happened before.
为什么有人会对你做这样的事
Why would somebody do that to you?
汉娜 你必须要跟我说实话
Hannah, you have to talk to me.
你想知道为什么
You want to know why...
有人黑进我的账号♥
Someone would hack my account,
然后把特克杀死在泳池里
and kill Turk at the pool?
因为我是头号♥嫌疑人
Because... I am your best suspect.
我希望他死掉
I wanted him dead.
为什么
Why?
因为他...
Because of what he...
因为他对我的所作所为
Because of what he did to me.
他...
He...
袭击了我
...a-attacked me.
为什么你没有上报这件事
Why didn't you report it?
向谁上报
To who?
警♥察♥吗
The cops?
因为他们会相信我的话
What, because they're gonna believe my word
而非周五夜足球先生的话吗
over Mr. Friday Night Football?
特克给我上了重要的一课
Turk was the best class I ever took.
是他教会了我 这个世界究竟是怎样的
Taught me what the world's really like.
你不会懂的
You wouldn't understand.
如你所知
Just so you know,
我周四晚上要训练 但我很早就离开了
I leave early on Thursday nights from practice.
教练认为我在做家庭教师
Coach thinks I'm at tutoring.
但其实我在一个女性避难所
But really I'm at a women's shelter...
接受心理咨♥询♥
...for counseling.
我会调查的
I'll look into that.
请便 那里的人会证实我的说法
Go ahead. They'll tell you I was there.
四分卫的肺部膨胀 充满大量液体
QB's lungs are overinflated, heavy with fluid.
证明溺水正是死亡原因
Confirms drowning was C.O.D.
黄疸和肝损伤与长♥期♥使用
Jaundice and liver damage are consistent
合成代谢类固醇的表现一致
with chronic anabolic steroid use.
都是为了在球赛中获得更好的表现
All to score a bunch of touchdowns.
正如我所料 我在他的臀部
Well, as expected, I found syringe marks
发现了针孔注射过的痕迹
on this QB's posterior.
一般注射违禁药品都会选这里
Usual target for injecting PEDs.
对的 但是我无法解释这里
Right. But I can't explain this target.
又一处注射痕迹 这有什么区别吗
Another injection site. Why is that different?
这可不是普通的注射痕迹
Well, it's not his usual injection site.
针头正好刺进肘正中静脉
Needle hit the median cubital vein.
你看这里
Take a look here.
更不寻常的是血管上这个两英寸长的部分
What's even more unusual is this two-inch section of vein
从针♥刺♥的地方引过来
leading away from the puncture site.
这里没什么血
It's devoid of blood.
凶手在特克死后抽走了他的血
The killer withdrew blood from Turk after he died.
人死之后血液不会流动
There was no blood pumping,
否则血管会再次充满
otherwise the vein would have refilled.
真是太疯狂了
That's crazy.
肘正中静脉不会说谎
The median cubital vein tells no lies.
它能告诉我们为什么有人
Can it tell us why somebody
会抽走一个死人的血吗
took the blood of a dead man?
恐怕不能
Afraid not.
我打了几个电♥话♥
So I, uh, I made some calls, and...
你说的关于咨♥询♥的事得到了证实
your story checks out. About the counseling.
关于特克对你的所作所为 我深表遗憾
I'm so sorry for what Turk did to you.
你完全有理由表示愤怒
You have every right to be angry.
我并不愤怒
I'm not angry.
不再愤怒了
Anymore.
我已经认清了这个世界
My eyes are just open now.
无论如何
For what it's worth...
世界上还是有很多好人
there are far more good people out there
比罗伯·特克拉好得多的人
than there are... Rob Turklas.
请不要对这些好人视而不见
Don't close your eyes to that.
你听说特克尸体的事情了吗
Did you hear about Turk's body?
是的
Yeah.
我知道这些都是你的人
I know these folks are your people, okay...
但这小把戏让我很不爽
...but this hocus-pocus stuff isn't sitting well with me.
你在想什么
Well, what are you thinking?
不是我在想什么 而是我知道了什么
Well, it's not what I'm thinking, it's what I know.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表