Inmates can get pretty creative
可是非常有创意的
concealing their contraband,
所以一定要检查所有的边边角角和缝隙...
so let's just be sure to check every hem, edge, seam...
这就像触诊检查一样
So it's a tactile examination.
差不多
Pretty much.
但是别忘了
But never forget.
最流行的藏匿地还是"监狱钱包"
The most popular hiding place is the jail wallet.
什么
What?
藏在屁♥股♥里
The keister stash.
我带了两副手套 所以已经做好了防护
Ah, well, I am double gloved, so, I'm good.
我听说有一个囚犯的家人
I heard about this inmate whose family
将毒品熔化后
smuggled him drugs by melting them
把它涂在了画本里 画成了一幅画
and using the mixture to paint a picture
偷运给他
in a coloring book.
附言是"献给爸爸 爱你的琳希"
"To Daddy. Love Lindsay."
一个男的在舔一个小女孩的画
It's kind of hard to explain a guy
这可不太好解释
licking a picture of a princess.
在外面的世界是这样
Maybe in the outside world,
但在监狱也就没什么了
but in jail, not so much.
格雷格...
Greg...
你看这个
take a look at this.
这是一个袖珍录音设备
It's a tiny recording device.
我从来没见过这么小的
I've never seen one that small.
这是最先进的
It's state-of-the-art.
上个月 我在法医学术会议上
I saw one of these
看到过一个这样的
at the forensic conference last month.
执法部门要到明年才能用上
It's not even available to law enforcement until next year.
那布鲁斯·格雷迪怎么得到的
Well, then, how did Bruce Grady get one?
供应商当时说过
Well, the vendor did say that
会有一个执法部门 被选择测试样品
one law enforcement agency would be chosen to test the prototype.
我倒想知道是哪个部门
I wonder which agency that would be.
帕克特工 谢谢你抽时间见面
Agent Parker, thank you for seeing me.
你在电♥话♥里说很紧急
Your call said it was urgent.
我们在郡里
We found this
一间犯人牢房♥里发现了这个
in the cell of an inmate at County.
你认出来了吗
You recognize it?
好像有点印象
I might. Yeah.
我们在囚犯被杀后找到它的
We found that after the inmate was murdered.
行了行了
All right, look,
布鲁斯·格雷迪是地方检察官办公室的线人
Bruce Grady was a CI for the DA's Office--
我已经知道这个了
I already knew that--
但他同时还是联邦调查局的线人
but he was also an informant for the FBI,
-是不是 -我不会披露
- wasn't he? -I'm not going to divulge details
正在调查案件的细节
on an ongoing investigation.
这个我理解
I can appreciate that,
但他死了后
but after the guy was murdered,
你至少应该拿起电♥话♥通知我们一下
you might have picked up the phone and told us.
可以免掉我们不少麻烦
Saved us a lot of trouble.
我们的调查是机密
Our investigation is confidential.
你们的调查很可能就是
Your investigation is very likely the reason
我们陷入这摊混乱的原因
why we're in this mess.
我们认为格雷迪
Look, we think that Grady
是被你调查的犯人杀死的
was killed by that same inmate that you're investigating.
这样吧
So come on.
我们不如一起合作
Let's work together here.
那是在假设...我们的调查对象是
Well, that's assuming the focus of our investigation
在押牢犯的前提下
is an inmate.
你的调查对象是狱警
You're investigating a guard.
格雷迪不只是提供牢犯的情报
So Grady was not just informing on crooks.
他还提供警♥察♥的线索
He was informing on cops.
帕克特工 这事儿你真是让我措手不及
Agent Parker, you blindsided me on this.
请不要忘了职业礼节
There's such a thing as professional courtesy.
联邦调查局没有任何义务跟你们分享信息
The FBI is under no obligation to share information with you.
得了吧 撇开联邦政策的官腔
Oh, please. Drop the federal policy-speak.
我们现在是在一条船上
We're on the same side here.
如果我的狱警有违法行为 我必须知道
If one of my guards is dirty, I want to know about it.
你在调查谁
Now, who are you looking at?
我们正在挑选陪审团
We're empanelling a grand jury.
随时会提起控诉
We expect an indictment any day.
我不能冒信息泄漏的危险
I'm not going to risk a leak.
泄漏
A leak?
我们在调查你线人的被杀案
We're investigating the murder
你却不愿意跟我们分享信息
of your CI, and you won't share with us?
抱歉 我们最好
Sorry. Best we can do is work
各干各的案子
our cases in parallel.
如果你的调查跟我们的相冲突了
If your investigation collides with ours,
届时我们可以再谈
maybe then we can talk.
日安
Have a nice day.
棒极了 联邦腐♥败♥调查
Perfect. A federal corruption investigation.
我们会尽快解决这个案子 康拉德
We'll work the case as fast as we can, Conrad.
如果格雷迪的凶手是狱警的话...
If Grady's killer turns out to be a-a jail guard...
请让我第一个知道
Yeah, please let me be the first to know.
有什么信息
What do you got for me?
芬恩和尼克在洗衣房♥收集到的血液
All the blood Finn and Nick collected in the laundry room
都是受害人布鲁斯·格雷迪的
came back to the victim, Bruce Grady,
包括水槽里的血
including the blood on the sink.
那刀上的呢
Okay, what about the shank?
没什么意外发现
Mm. No surprises there.
刀刃上的血是格雷迪的 刀柄上的DNA是
Blood on the blade was Grady's. DNA on the handle
林肯·梅菲尔德的
came back to Lincoln Mayfield.
一切都对得上
A perfect equation,
除了小刀并不是凶器
except that the shank isn't the murder weapon
因为格雷迪是被掐死的
'cause Grady was strangled.
我在刮拭受害人脖子时 找到的皮肤组织
I found epithelials on the victim's neck swab.
DNA与梅菲尔德的不匹配
DNA doesn't match Mayfield.
DNA肯定是凶手的
DNA has to be the killer's.
你在DNA联合索引系统找了没
Did you run it through CODIS?
没有匹配的
No hits.
考虑到所有犯人的信息都在这个系统里
Given that all inmates are entered into the system...
也就是说我们要找的人不是犯人
Means we're not looking for an inmate.
就像我们担心的那样
Just like we feared,
看上去格雷迪的凶手是狱警
looks like Grady's killer is a guard.
根据之前的描述
So, Grady was reportedly intoxicated
格雷迪被害时晃晃悠悠的
at the time of his murder,
可他的毒检报告显示
and yet his tox report
他的血液酒精浓度是0.03%
says that his blood alcohol level was 0.03%.
0.03
0.03?
还不至于让人走不稳的
That wouldn't make anyone stagger,
更别说像格雷迪这样的酒鬼
let alone an alcoholic like Grady.
是不会
No.
他的身体里还发现了多种处方药
They also found a half-dozen prescription drugs
与他的医疗记录都吻合
in his system, all on his medical record,
只有一种除外 一种叫特比萘芬的药
except for one, a drug named terbinafine.
那是干嘛的
What's that taken for?
皮肤感染
Skin infections.
有趣的是
And this is the interesting part:
监狱药房♥里并没有特比萘芬
they do not dispense terbinafine in the jail infirmary.
好吧 那他从哪得到的
Okay, so where'd he get it from?
我不知道
I don't know,
但应该是能接触到外界的人给他的
but somebody with access to the outside must've given it to him.
好吧
Huh. All right.
让我看看
Let me see here.
特比萘芬
Terbinafine.
有了
Here we go.
肝脏有问题的人
"Terbinafine should never be taken
不应同时服用特比萘芬
"by people with liver problems. Can cause
禁忌/注意事项
会导致混乱和步态不稳
confusion and an unsteady gait."
那就可以解释他为什么当时神志不清
That would explain why he seemed intoxicated.
再听听这个
And get this,
有过导致肝硬化患者
"Cases of death have been reported in individuals
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表