You know what it makes me? Sick.
你的变♥态♥行为真让我恶心
You perverts disgust me.
你报♥警♥了吗
Did you report it to the police?
我已经受够了羞辱
I had enough humiliation.
好吧
Okay.
但是...
But...
如果杀害夏琳的禽兽也是他...
if this same animal killed Charlene...
我有看到他的车牌
I did catch his license plate.
有哪个变♥态♥会穿成那样出门
What kind of perv goes out like that?
你这话什么意思
What do you mean by that?
穿着橡胶衣 把脸藏起来
Wearing that costume, hiding his face.
这人明显就觉得自己见不得人
Guy's obviously embarrassed of himself.
所以你想直接盯着他的眼睛
So, you want to look him in the eye?
是吗 你想要看清他的脸
Huh? Is that it? You want to see his face?
不 我们没什么
No, man. We're cool.
那有什么意思呢
What'd be the point?
是啊 有什么意思呢
Yeah, what's the point?
你看一下他的一位朋友
Take a look at the face of one of his friends.
有人不喜欢他的打扮
Someone didn't like the outfit he had on,
所以就用小刀把他从衣服里剥出来
so they cut him out of it with a knife.
别 你不会认为是我♥干♥的吧
No, you don't think I did that.
不是我
No, I didn't do that.
什么时候的事 他什么时候被杀的
When was this? When was he killed?
昨晚
Last night.
我昨晚上了一整晚的班 一直在挖坟
I was clocked in all night, pulling grave.
我老板可以证明 你打电♥话♥给他就行
Boss will tell you. Just ring him up.
好吧 是 我是对另一个人动粗了
Look, look, all right, yeah, I roughed up the other one.
如果要因此受到指控 可以
If I'm getting charges for that, all good,
但我不是杀人犯
but I ain't a murderer.
没有指控
No charges.
受害者不想上新闻
The victim doesn't want to press any.
也不想上法庭
Doesn't want to show his face in court.
不知为何
Somehow,
他反而是觉得羞愧的人
he's the one who's ashamed.
见了个...
What the...?
亨利
Henry.
我在走廊上都能感受到你的困惑
Your befuddlement is showing down the hallway.
这太诡异了
This is all so weird.
你查到了什么
What do you have?
DNA检测结果 和一个鬼故事
A DNA result, and a... ghost story.
洗耳恭听
I'm listening.
我用棉签采集夏琳套装上的样本
I was swabbing the Charlene suit,
希望能发现袭击者残留的DNA样本
still hoping to find a sample of touch DNA from the assailant.
我注意到娃娃的耳环 发现耳环边缘锋利
I noticed the doll's earrings, figured their sharp edges
可能会刮伤凶手
could have caught a chunk of the killer.
果然 在其中一只耳环上发现了皮肤细胞
Sure enough, there were skin cells embedded in one of them.
我查了皮肤细胞的DNA
I ran DNA on the skin cells
在搜索系统中发现匹配结果
and got a hit in CODIS.
匹配者是一名女性...
A match to a woman...
两年前已经死亡
who died two years ago.
夏琳·布洛克
Charlene Brock.
夏琳 和橡胶衣一样的名字
Charlene? Like the suit?
不仅仅是名字一样
They don't just share a name.
脸也一样
They share a face.
我见过她
I've seen that woman before.
我是说 真人
I mean, the real her.
夏琳·布洛克在八十年代早期
Charlene Brock had a short career
做过模特 时间不长 其中就有...
as a model in the early '80s, including...
这张售价百万的海报
one poster that sold millions.
这条裙子
Oh. That dress.
和橡胶夏琳身上穿着的那件一样
Just like the one on Rubber Charlene.
我来理理清楚
Let me get this straight.
墙上的海报女神死了
So, pinup goddess dies,
通过橡胶再生后 却惨遭谋杀
is reborn in rubber, only to get murdered?
而橡胶的身体上还有已故的真人的DNA
With DNA from the real dead woman on the rubber body.
简直疯了
Insane.
夏琳·布洛克的家人还住在城里
Charlene Brock's family still lives in town.
也许应该去拜访下
Might be worth a call.
我发信息给罗素
I'll text Russell.
搞什么
What the hell?!
这人打扮成我妈妈的样子 还戴她的耳环
This guy was dressed up as Mom, wearing her earrings?
简直是有病
It's completely sick.
布洛克先生 夏琳过世...
Mr. Brock, it's my understanding that Charlene passed away...
是什么时候 两年前吗
what was it, two years ago?
妈妈突然得了动脉瘤
Mom had an aneurysm out of nowhere.
我很遗憾
Well, I'm sorry.
被杀的这个人 尼尔森·肯恩
Now, this man that was killed, um, Nelson Kern?
认得他吗 都不认得吗
Recognize him? No?
或许是你妈妈的熟人
Connected to your mother maybe?
夏儿仍旧还有一些粉丝
Char still had some fans.You know,
一些仰慕着那张海报长大的人
fellas who'd grown up worshipping that poster, you know?
就在她过世后
Dad had an estate sale
我爸办了资产拍卖♥♥ 把她的东西全卖♥♥了
right after her death, and sold all of her stuff.
那么有可能
Well, then, it's possible that
肯恩先生在那次的拍卖♥♥上买♥♥了耳环 对吗
Mr. Kern purchased those earrings from that sale, right?
也许是为了让他的娃娃看起来更真实
Maybe to make his doll more authentic.
这是不对的
This isn't right.
有人盗用她的形象 打扮成她的样子到处走
Somebody steals her image and walks around dressed up as her?
别说了 乔纳
Get over it, Jonah.
没有起诉盗用版权的必要
No need to sue for copyright infringement.
你就不觉得这事很变♥态♥吗
You don't think it's creepy?
只是一个寂寞的想接近她的人 仅此而已
Just a lonely guy who wanted to be close to her. That's all.
几十年前我也是那样
That was me a few decades ago.
我记得在1979年
I remember in '79,
夏琳是一名服务员
Charlene was a waitress,
我刚成立我的模特经纪公♥司♥
and I was just starting out my modeling agency.
我说服了她 让她来摆造型
I convinced her to pose.
我可以老实地说 那张照片卖♥♥得不错
That pinup made a nice buck, let me tell you.
后来她嫁给了我
And she married me.
为我生了两个可爱的孩子 然后她成为
Gave me two wonderful children, and she turned out to be
经纪公♥司♥的另一名合伙人
one hell of a partner at the agency.
听起来她相当了不起
Sounds like quite a woman.
是的
Yeah.
不论用刀捅了那个娃娃的人是谁
And whoever stabbed that doll's lucky
他们很走运 没在夏琳·布洛克真人身上动刀
they didn't try it on the real Charlene Brock.
否则她不会放过他的
She wouldn't have let him walk away.
维加斯橡胶娃娃论♥坛♥
如果你以为那些真人秀的家庭主妇很阴险
If you ever thought those reality show housewives were catty,
他们和这些橡胶女简直没得比
they got nothing on these vulcanized vixens.
维加斯橡胶娃娃论♥坛♥
维加斯橡胶娃娃的网络论♥坛♥
Web forum for Vegas Rubber Dolls.
尼克的憎恶犯罪嫌犯的不在场证明成立
Nick's hate crime suspect alibi'd out,
所以现在我着重调查娃娃之间的对手戏
so now I'm focusing on doll-on-doll drama.
流言 积怨
The gossip, the grudges.
而这个论♥坛♥就是他们交流这种消息的地方
And this forum is where they like to sling a lot of dirt.
向新女王夏琳致敬
抱歉莱克茜 你一脸嫉妒可真难看
喵 亮爪子了
找到有用的信息了吗
Find anything helpful?
可能 发现夏琳有一位竞争对手
Maybe. Charlene, it turns out, has a rival doll.
神秘而迷人的莱克茜
The mysterious and alluring Lexy.
我嫉妒夏琳 怎么可能
罗素和格雷格在俱乐部里
It's not one of the dolls
没有见到她
that Russell and Greg met at the club.
我从论♥坛♥里得出来的结论是
Story I've been able to put together from the forum
莱克茜是俱乐部的上一任女王
is that Lexy was the queen of the club
直到上个月夏琳出现
until Charlene showed up last month,
成为新的焦点人物
became the new hot hot thing.
而莱克茜对此不太高兴
And Lexy wasn't happy about it.
社交冷漠可能会成为动机
Social snub could become motive.
知道莱克茜的真实身份吗
Do we, uh, know Lexy's real identity?
在那种场合没人会展示自己的真实身份
Nobody breaks character on these sites.
我给莱克茜发信息了 但她没回复
I messaged Lexy, but no response.
但我注意到她没有出现在
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表