鹈鹕之骄
欢迎来到杰佛逊高中 鹈鹕队之家
Welcome to Jefferson High, home of the Pelicans.
鹈鹕之骄
Pelican pride.
顺便提一句 鹈鹕属于岸禽类的
Pelicans are, by the way, a shore bird--
褐鹈鹕
pelecanus occidentalis.
一个沙漠里的学校用水鸟做吉祥物
A water bird mascot in the desert?
这位是梅多森校长
Ooh, here comes Principal Meadows.
周末过得愉快吗 梅森
Hi. Did you have a good weekend, Mason?
那场球赛怎么样
Um, what about that football game?
特克打得真好
Ah, Turk was fantastic.
加油 鹈鹕队 等等我
Oh, go... Pelicans! Wait!
特克连副校长的名字都记不得 我说真的
Turk can't name the vice president. No joke.
而且他再挂一科就得退学了
And he's one failed test away from flunking out.
但也别太把我的话当真
Ooh, but don't take my word for it.
特克
Hey, Turk.
六十四米的长传 不赖嘛
70 yards passing, not bad!
酿酒仔 我有话要问你呢
Oh, Chugga-Brew. I want to talk to you.
我有点忙 特克
Uh, I'm busy, Turk.
拜托 算抛物线顶点什么的快把我逼疯了
Come on, man. This vertex of the para-boola is driving me nuts.
就你能解释给我听了
You're the only one who can explain it to me.
下次吧
Maybe next time.
我都要觉得他挺可怜的了
I almost feel sorry for him.
怎么了 哥们
What up, boy?
梅森是在自♥拍♥录像送给妈妈吗
Aw, is Mason making a little selfie video for his mommy?
-你好 梅森 -拜托 汉娜 还给我
- Hi, Mason. - Come on, Hannah, give it back.
这是哪个朝代用的老机子啊
Wow, this thing is, like, five generations old.
对于一个技术宅来说还真是有够烂的
Pretty lame for a tech geek.
你想怎样
What do you want?
世界和平啊 梅森 我要世界和平[安静]
World peace, Mason. World peace.
不错嘛
Great talk.
我至今仍不敢相信你还没有女朋友
You know, I still can't believe you don't have a girlfriend.
这里 梅森...
Right here, Mason...
汉娜是我隔壁邻居
Hannah's my next-door neighbor.
我们以前一起踢罐头闲逛
We used to play kick the can and hang out,
后来她就不戴牙套了
but then she got her braces off.
宝贝
Hey, sweetie.
记得放学后把车开去换机油
Remember to take the car in after school-- oil change.
知道 你和我说了几百遍了
I know. You told me a billion times.
那是我妈
That's my mom.
她在这教地球科学
She teaches earth science here.
著名的鹈鹕拉拉队
Ah, famous Pelican cheerleaders.
有一个好消息和一个坏消息
Good news, bad news.
坏消息是 还要上第八节课
Bad news-- it's eighth period.
好消息是 这是第八节课了
Good news-- it's eighth period.
天呐 他...
Holy crap, he's...
我的天 快报♥警♥
My God, someone call 911!
拿毯子 快拿水来 快报♥警♥
Grab a blanket, get some water! Call 911!
我来帮你 切特
I got you, Chet, I got you.
叫救护车 快啊
Call an ambulance! Now!
艾德 他是不是...
Ed... is he...?
大家回♥教♥室报道
Everybody, report to your homerooms.
回♥教♥室去 快走
Everybody, go back to class, come on.
大卫
Hey, Dave.
有这位被烧死的人的身份信息了吗
Any I.D. on our burning man?
切特·梅斯纳 化学老师
Chet Messner. Taught chemistry.
鉴于他遭受的极度高温和化学烧伤 死时 相当惨
Sadly appropriate, given his extreme thermal and chemical burns.
四度灼烧
Fourth degree charring.
-很难活下来 -是的
- No one's gonna survive that. - Nope.
-沿他的来路调查有什么发现吗 -有
- Any luck retracing his steps? - Yeah.
受害者当时是在教室里
Uh, looks like the vic was in the classroom
然后出了点意外
when something went wrong.
你这话说的真含蓄
That's an understatement.
显然发生了爆♥炸♥
Clearly there was an explosion.
他似乎正在做实验的前期准备
It appears he was doing some prep work for an experiment.
那么说 这是场意外事故
So, we're looking at an accident.
其实 可能不是
Maybe not, actually.
我找到了他的手♥机♥
Look, I, um, I found his cell phone.
今天早上他收到了一条匿名短♥信♥
He received an anonymous text this morning.
"错得太离谱了 梅斯纳
"Epic fail, Messner.
"别做蠢事
"Do the right thing,
否则后果自负"
or suffer the consequences."
看来不是意外了
So much for an accident.
看来梅斯纳做了蠢事
Well, looks like Messner did the wrong thing.
然后就被烧死了
And got burned.
《犯罪现场调查》 第十五季第四集
我的天 切特一直很小心
I mean, my goodness, Chet's always been so careful.
在实验室内发生爆♥炸♥ 就更让人费解了
Makes an explosion in his lab all the more puzzling.
我知道那时候是第八节课的时间
So, I understand it was eighth period.
他没在上课吗
Wasn't he teaching a class?
没有 那时候他一般都在
Uh, no. He normally grades papers then,
批改作业活备课
or makes his lesson plans.
你跟梅斯纳先生熟吗
Did you know Mr. Messner well?
是的 我们认识五年了
Oh, yeah. About five years now.
他总是在独♥立♥日做好吃的烧烤
He'd always throw great barbecues on the Fourth.
所有教员都会去
The whole faculty would go.
那他的学生呢 他跟学生们关系如何
And what about his students? Did he get along with them?
你不会觉得有人故意要伤害切特吧
You don't think someone deliberately hurt Chet?
我们还不知道
We don't know yet.
但我需要一份他的学生名单
But I am going to need a list of all of his students' names.
学生们都喜欢切特
The students loved Chet.
他在他们身上花了很多时间
He put in a lot of time here.
实际上 他现在本应该在为
In fact, right now he would be setting up
明天的鹈鹕集♥会♥做准备 如果他没...
for tomorrow's Pelican rally if... he hadn't...
节哀顺变 梅多森女士
Well, I'm sorry for your loss, Ms. Meadows.
-谢谢你的时间 -没事
- Thanks for your time. - Yeah.
你跟校长谈得如何
How was your meeting with the principal?
据她所说 所有人都爱老好人梅斯纳先生
According to her, everyone just loved good old Mr. Messner.
直到有人不爱他了
Until someone didn't.
我们要穿兔子服吗
We need our, uh, bunny suits?
我做了一次排查
I did a sweep.
空气样本中没有危险化学品
Air samples are clear of hazardous chemicals.
所以你不就用穿防护服了
So you get to be bunny-free.
我们是不是要迟到了
Well, I guess that means we're late for class.
你不打算帮我拿箱子吗
Aren't you gonna carry my kit?
不
No.
消防员说是消防喷头熄灭了火
First responders said the sprinklers put out the fire.
气阀还是开着的 所以他们把它关掉了
The gas was still on, so they shut it off.
看起来输气管道并没有
And it didn't look like the gas line
被人动手脚
had been tampered with at all.
但看看这个
But take a look at this.
本生喷灯
Bunsen burner...
说明梅斯纳先生正在
says that Mr. Messner was working
为他的课程做准备
on one of his lesson plans.
灼烧痕迹向外辐射
The burn marks that are radiating outwards
说明这里可能是火源中心
say that this may be the point of origin.
问题是 为什么会起火
Question is-- what set it off?
起火需要助燃剂
Fire needs an accelerant.
你怎么想
So, what are you thinking?
灼烧痕迹...
The scorching marks...
是朝这边的
are going this way.
我觉得我可能找到了助燃剂
I think I might have found our accelerant.
这里面的东西
Whatever was in here
肯定像火箭一样飞过了桌子
must have shot across the table like a rocket.
没错 底儿焦黑一片
Yep, singed and blackened.
我推理得怎么样
How am I doing so far?
布洛迪女士
Ms. Brody?
喂 你根本就没在听啊
Hey, you're not paying attention.
因为我正在酝酿我自己的理论 教授
It's 'cause I'm forming my own theory, professor.
在这儿 小熊软糖
It's here-- gummy bears.
在他整洁无比的架子上
On his crazy-tidy shelf.
你听过"糖能提供能量"的说法吧
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表