Sorry to drag you all the way out here, man.
开什么玩笑
You kidding me?
葱葱森林和新鲜空气
Trees, good clean air.
回归大自然我求之不得
It's nice to be out in nature.
九毫米弹壳
Nine millimeter casing.
和死者的枪一致
The ammo's consistent with the victim's gun.
弹♥药♥灼伤说明是近距离枪击
Powder burns indicate he was shot at close range.
是的 如果是自杀的话
Yeah, but he couldn't have shot himself--
枪会脱手的
the gun would have fallen out of his hand.
凶手想把他布置成自杀的样子
Killer tried to make it look like a suicide.
艾比·费舍尔刚指认 唐纳德·华拉斯是灭门的凶手
Abby Fisher I.D.'s Donald Wraith as the man who shot her family.
我们出门就发现他被杀了
We come out here to pick him up and find him murdered?
也许是杀人灭口
Maybe to keep him quiet?
可能吧
Maybe.
也就是说十年前的大屠♥杀♥
Sounds to me like someone else was involved
还有其他人牵涉其中
in this massacre ten years ago.
我以为艾比·费舍尔记得当晚
I thought Abby Fisher only remembers one man
帐篷里只有一个男人
in the tent that night.
不代表没有其他人了
Doesn't mean that somebody else wasn't there.
加斯·福格尔
Garth Fogel.
那个恋童癖吗
The pedophile?
是的 我们还没排除他的嫌疑
Yeah, we haven't cleared him as a suspect.
目前我还没找到唐纳德·华拉斯
And so far I haven't been able to find a connection
和费舍尔一家之间的关系
between Donald Wraith and the Fisher family.
你觉得与华拉斯有关的是福格尔
So, you're thinking Wraith's connection is with Fogel.
也许他们是朋友
Maybe they were friends.
福格尔想要回女儿
Fogel wanted his daughter.
费舍尔一家不从 双方陷入争执
The Fishers weren't gonna give her back without a fight.
也许他带着华拉斯当后援
Maybe he brings Wraith for backup.
想办法证明
Go prove it.
嗨
Hey.
嗨
Hey.
尼克说你在唐纳德·华拉斯的枪上找到东西了
Nick said he found trace on Donald Wraith's gun.
搞清楚是什么了吗
Were you able to identify it?
是一种树脂
Yeah, it was a type of resin.
树脂通常指植物分泌的烃类物质
Traditionally, a hydrocarbon secretion from plants,
在古代被人为是最为珍贵的财产
resins were a prized possession in the ancient world.
乳香和没药你一定很熟悉吧
I'm sure you're familiar with frankincense and myrrh.
给小耶稣的礼物
Gifts for baby Jesus.
马太福音中的故事 耶稣出生时 东方三博士送给耶稣的礼物就是黄金 乳香和没药[乳香和没药都是树脂制成的药物]
真聪明
You're a wise woman.
但时代发展至今
But in this day and age,
人类已经可以制♥造♥
humans have been able to create synthetic resins
比以往的天然产物
that are much stronger and more versatile
粘性更强 用途更广的合成树脂了
than their natural predecessors.
而这起案子里的独特配方包括
As in this case, we have a unique blend
甲基丙烯酸甲酯
of methyl methacrylate,
触变剂和聚合催化剂
thixotropic and a polymerization catalyst.
合成树脂是不是在建筑上应用很广
Aren't synthetic resins used a lot in construction?
是的 但是...
Yes, but...
加斯·福格尔是一家
'Cause Garth Fogel works
建筑公♥司♥的工人
as a laborer for a construction company.
如果我们能够证明他接触过树脂
If we can prove he had access, then we...
你没让我说完
You didn't let me finish.
抱歉
Sorry.
鉴于这种树脂特殊的化学结构
The chemical structure of this particular resin
它只被用在一种产业中
is only used in one industry.
动物标本剥制术
Taxidermy.
动物标本
Taxidermy.
加斯·福格尔喜欢制♥作♥动物标本吗
Does Garth Fogel have a penchant for stuffing woodland creatures?
不
No.
但我知道谁喜欢
But I know someone who does.
谢谢
Thank you.
你说谎了 兰迪
You lied to me, Randy.
你说你不猎杀人类
You said you didn't hunt people.
但你谋杀了唐纳德·华拉斯
But you murdered Donald Wraith.
而且还杀了费舍尔全家
And you murdered the Fisher family.
不 不 我没有
No. No, I didn't.
我们在唐纳德·华拉斯的枪上找到了铸塑树脂
We found a clear cast resin on Donald Wraith's gun.
和你两周前买♥♥来做动物标本的树脂
It's the same resin that you purchased two weeks ago
完全一致
for your taxidermy.
你们就查到这些吗
I-Is that all you've got?
不 我知道你的动机
No, I have motive.
十年前你和唐纳德·华拉斯杀了费舍尔一家
You and Donald Wraith killed the Fishers ten years ago.
唐纳德即将被捕 你就杀了他
Donald was about to be arrested, so you killed him
免得牵连到你
so he wouldn't implicate you.
但你已经不打自招了
But you had already implicated yourself.
我们从你在俱乐部里给我们的文件上面
We pulled your fingerprints off the file
找到了你的指纹
that you gave us at the hunting club.
与被灭门一家的露营帐篷里
And it was a match to prints from inside the tent
采集到的指纹相匹配
that the family was slaughtered.
发生了什么事 兰迪
What happened, Randy?!
对猎鹿感到厌倦了
Did you get tired of hunting elk?
想要你的猎物向你乞哀告怜
Did you want your prey to beg for mercy?
不是那样的
It wasn't like that.
我们从未想过要杀任何人
We never planned on killing anyone.
那你们本来是怎么想的
What was your plan?
唐纳德想跟那妻子玩玩
Donald wanted to have some fun with the wife.
她和丈夫到店里来问路
Her and the husband came by the shop, asked directions.
抱歉打扰你们 似乎
Sorry to bother you guys-- it feels like
我们开车兜了几个小时圈了
we've been driving in circles for hours.
我超级路痴
I'm a terrible navigator.
我们本想在鹿溪登山口露营
We wanted to set up camp near Deer Stream trail head.
找不到在哪了
Can't seem to find it.
那确实...
Well, that's...
很容易错过
easy to miss.
你开到提博尔峡谷
What you do is you hit Timber Canyon.
那儿有个岔路口 你往右开
There's a fork, stay to the right,
一直往前就能找到了
it'll take you all the way in.
太感谢你们了
Thank you so much.
我的荣幸 女士
My pleasure, ma'am.
你们跟踪他们到了营地
You followed them back to the campsite?
你们不能让丈夫在那碍事
You had to get the husband out of the way.
你们到底是怎么给他下药的
How did you drug him, exactly?
看到他一个人坐在火边
Saw him sitting alone at the fire.
假装我们也在附近露营
Pretended we were camping nearby.
带些酒过去
Brought over some booze.
趁他不注意 往里加了麻♥醉♥药♥
When he wasn't looking, we slipped him a Mickey.
要知道 一般人可不会
You know, most people don't just walk around,
随身带着水合氯醛
carrying chloral hydrate on them,
除非他们已经不是第一回这么干了
unless they've done this kind of thing before.
费舍尔失去意识后 发生了什么
What happened after Fisher passed out?
我在外面放哨 唐纳德进了帐篷
I stood guard while Donald went in the tent.
带着巴里·费舍尔的枪
With Barry Fisher's gun.
他只是想威胁她 让她别出声
He was only gonna threaten her, keep her quiet.
但她反抗了
But she fought back.
我听到一声枪响
I heard a shot.
接着又是两声
Then two more.
你干了什么
What did you do?
我们不知道他们还有孩子
We didn't know they had children.
唐纳德说女儿看见了他的脸 必须得杀了她们
Donald said the girls saw his face, so he had to kill them.
我把她们放回各自的睡袋
I took them back into their sleeping bags,
他出去处理丈夫
while he went out to take care of the husband.
你的故事有一个问题 兰迪
There is a problem with your story, Randy.
那个小女儿活下来了
The youngest daughter survived.
她认出唐纳德·华拉斯是那个
And she identified Donald Wraith as the person
把她抱回睡袋的人
that put her back into the sleeping bag.
而不是你
Not you.
感到良心不安的是他
He's the one that felt bad.
我敢打赌...
And I am willing to bet...
那晚开枪的人是你
that you are the one that pulled the trigger that night.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表