剧集 | 神盾局特工 | 导航列表
I'll nearby if you need me, okay?
需要的话随时叫我 好吗
Try not to hurt her
不要再伤害她了
any more than you already have, Agent May.
你已经伤害过了 梅特工
He thinks it's hell,
他觉得是地狱
but I think it's an alien world.
但我觉得是外星世界
Fitz, it was stunning.
菲兹 多令人震惊啊
Well, there were reports in London
伦敦有报道说
after the spaceship landed of multiple portals opening,
宇宙飞船降落后 有多扇传送门打开
Thor passing between worlds.
托尔穿梭于各界之间
You think that's what they were researching at that lab?
你觉得他们在实验室就是研究这个吗
Trying to create another portal, yes.
他们想创造另一扇传送门 对
Failing until a malfunction produced a burst of energy.
但一直没成功 直到出故障后产生了一股能量
This "Ghost" is a man trapped
这个"鬼"可能是一个
between our universe and another.
被困于地球和其它空间之间的人
Perhaps that's how all ghosts are.
可能所有的鬼都是如此
It's a simple explanation, really.
这样解释更简单
Simple would be a relative term in this case.
在现在这个境地下 简单是相对的
Bloody hell.
我的老天啊
He was thorough.
他破坏得很彻底嘛
Oh, God.
天呐
Plane's on uneven ground.
飞机降落在不平的地面上
Could just be settling.
可能是机身在晃动
Or the other thing.
或是另外那个东西
Get to work.
去干活
Clear.
安全
Ward, help!
沃德 救命
Quiet.
安静
Help!
救命
Seems like a hardware issue, not firmware.
看来是硬件问题 不是软件
I should be with Hannah, anyway.
总之 我应该和汉娜在一起
No wonder she keeps screaming in there.
难怪她在那里面不停的尖叫
You keep sending in the Cavalry,
你老是派铁骑去
you're bound to get a reaction like that.
肯定得到的是这种反应
Don't don't call her that.
别这么叫她
Why not?
为什么不
No normal person can shoot 100 Bahraini
普通人可不能射杀100个巴林岛人
That's not how it went down.
事情不是那样的
Whatever, 20.
好吧 就算是20个
I just I don't understand
我只是 搞不懂
She didn't have a gun.
她没有枪
None of us did.
我们都没有
And it wasn't a rescue or an assault,
而且那也不是一次营救或者袭击行动
whatever they say at the academy these days.
无论学院里的人现在是怎么描述那件事
We were the welcome wagon.
我们是欢迎礼车
And it went south.
但出了岔子
How many
多少人
Plenty.
很多
A civilian girl and a few of our guys
一个平民女孩和我们的一些人
were stuck inside a building,
被困在了一栋楼里
being held by the followers of this gifted individual
被某个有特殊能力的人类的追随者
or worshippers.
或者说崇拜者关押
We never found out.
我们后来也没查明真♥相♥
May did.
但梅知道了
She took it upon herself to get them out.
她就以一己之力去营救他们
Said she could fix the problem.
她说她能把问题解决
So she went in, crossed off the enemy force.
所以她就去了 消灭了所有敌人
Didn't say how.
但没有说如何做到的
Did she lose anyone in there?
这个过程中她失去了谁么
Herself.
她自己
May used to be different.
梅原来不是这个样子的
She was always quiet, she just...
她一直很安静 只是
She was warm.
她曾经很温暖
Fearless in a different way, getting in trouble,
是另一种无畏的样子 总是惹麻烦
pulling pranks, thought rules were meant to be broken.
搞恶作剧 认为规则就是用来打破的
Sound familiar?
听起来耳熟么
But when she walked out of that building...
但当她走出那栋楼的时候
It was like that part of her was gone.
感觉就像她丢失了那部分自我
I tried to comfort her,
我试图安慰她
but she wouldn't tell me what went down in there.
但她不愿告诉我当时到底发生了什么
What did you say?
你都说了什么
I said the words I thought she needed to hear.
我说了我认为她需要听到的话
It's why you want her on the plane
所以你才会让她上飞机
to see if that person is still in there somewhere.
你想看看那个曾经的梅还在不在
The lock is jammed.
锁卡住了
Let me in or let her out.
让我进去或者放她出来
That's not up to us. Let her out!
这不由我们说了算 放她出来
Talk to me. What's happening?
跟我说一下情况
May, he's disappearing.
梅 他消失了
He's passing between worlds.
他在不同世界中穿梭
It seems a little less of him
他每次出现好像就会
is returning every time he appears.
比上次消失一点点
But why is he after you guys?
但他为什么追着你们不放
Because he can't get to Hannah in there.
因为他没法接触到汉娜
She's safe.
她很安全
If we wait it out,
如果我们继续等下去
maybe he'll disappear fully.
没准他就会完全消失了
What are you going to do?
你要做什么
Fix the problem.
解决问题
We got to find a way out of here.
我们必须找个方法出去
Any of this crap still work?
这堆东西还有能用的么
There he is.
他醒了
What happened?
发生了什么
Well, we lost communication.
我们失去了通信联♥系♥
And you were hit with a very large plumber's wrench.
你被一个很大的钳子打晕了
A wrench?
钳子
Yeah.
是的
That guy's traveling back and forth
那个家伙带着个钳子
between alien worlds with a wrench?
在外星世界间穿梭
Must have been in his hand when the blast hit.
一定是爆♥炸♥发生的时候就拿在他手里
Not the kind of wrench you would use to loosen a coupling, is it?
不会就是那种用来松耦合器的钳子吧
there?
有人吗...
Maybe it doesn't work after all.
也许根本没用
Uh, yes, yes, we're here, sir.
是的 长官 我们在
Where'd you go?
你去哪里了
Nowhere.
哪也没去
We were attacked, locked in,
我们遭遇到了袭击 被锁在里面了
then the guy disappeared.
然后那人就不见了
Hey, that's our story.
和我们的情况一样
Is May with you guys?
梅和你们在一起吗
She isn't with you?
她没和你们在一起吗
I don't mean to scare you, I just need to use you as bait.
我不想吓到你 只是要用你来做饵
Well, that's comforting.
真会安慰人
To draw him out, away from my people.
把他引出来 带他远离我的同事
Then what will you do?
然后你打算怎么做
Whatever I have to.
不惜一切代价阻止他
You're sure this is how to do it?
你确定是这么做吗
Yes.
是的
I'll max the signal,
我会将信♥号♥♥放大
and the transceiver will act as a trigger.
把收发器变成引爆装置
Okay, fine.
好的
They only made 20, I think.
我记得他们只生产了20块
So, we believe that this man
我们认为是这个人
is responsible for the blast?
造成这起爆♥炸♥事件的吗
Skye said she thinks
斯凯说她认为
he's the worker who filed all the reports.
他就是那个提交所有报告的工人
Tobias Ford.
托拜厄斯·福特
It looks like him.
应该是他
It makes no sense for a man to complain
一个抱怨安全问题却又引发此问题的人
about safety issues whilst causing them.
这样说不通啊
Another theory is Theory don't matter.
另一个理论是 和理论没关系
剧集 | 神盾局特工 | 导航列表