剧集 | 神盾局特工 | 导航列表
another terrifyingly vague question,
下一个吓死人的问题之前
let me be clear.
让我把话说清楚
Any plan that involves even one of those scenarios
任何需要牵扯到暴♥力♥的计划
isn't going to work for me.
对我都没用
As a matter of fact, I've
实际上 我
I heard you were looking for your friend Uri.
听说你在找你的朋友尤里
And Uri was friends with separatists.
尤里是分♥裂♥主义者的朋友
Are you separatists?
你是分♥裂♥主义者吗
No.
不
We're here to stop them.
我们是来阻止他们的
Definitely here to stop them.
绝对是来阻止他们的
Trust me.
相信我
If you could just help us get across the border
如果你能帮我们越过边境
真想回去看比赛
You're wasting my time, so let me be clear.
你在浪费我的时间 我把话说明吧
You've given me no reason to trust you.
你没有给我信任你的理由
And trust is everything to me.
信任对我来说就是一切
Hey. Fancy seeing you here.
你好 很高兴在这里见到你
Skye,
斯凯
I told you I'd look into the file about your parents.
我说过我会查你父母的档案的
No, I know. That's not why I'm here.
我知道 我不是为那事儿来的
I wanted to know more about Ward and Fitz's mission.
我想知道更多关于沃德和菲兹的任务的事
Simmons is seriously starting to unravel without Fitz.
菲兹不在 西蒙斯已经快抓狂了
I know it's hard to hear,
我知道这话不好听
but you don't have the clearance.
但是你没有权限
But I have eyes.
但我有眼睛啊
I saw six squads in full tactical gear,
我看见六支全副武装的小队
three crates of RPGs,
三箱火箭炮
and a full crew of analysts head to operations.
还有一整队分♥析♥员前往指挥中心
Are you really telling me
你真的打算告诉我
that has nothing to do with Ward and Fitz's mission?
这些都跟沃德和菲兹的任务没关系吗
If I'm right,
如果我是对的
give me a signal by not saying anything.
你不用说话 给个信♥号♥♥就行
Trust the system.
要相信组织
How did it go?
进展如何
Nothing.
一无所获
He's acting like a robot version of himself right now.
他现在就好像是个机器人一样
If we want the truth,
如果我们想知道真♥相♥
we've got to get it ourselves.
就得自己去找
Okay.
好吧
How would you suggest
那你的建议是...
Oh, wait. No. No.
等等 不
Yes. No!
是的 不
I can't be a part of your bad girl shenanigans.
我可不能成为你坏女孩恶作剧的一部分
I like following the rules and doing what's expected of me.
我喜欢循规蹈矩 该做什么做什么
It makes me feel nice.
这让我觉得安心
Simmons, wake up!
西蒙斯 醒醒吧
Ward and Fitz went on a top secret, two man operation,
沃德和菲兹去执行绝密两人任务了
and look.
而且你看
There are more men.
人越来越多
And either it's a bigger deal and they're not telling us,
所以要么就是有什么大事件他们没告诉我们
or something went wrong out there.
要么就是出什么问题了
And maybe there's nothing we can to do help,
也许我们帮不上什么忙
but we got to know if there is.
但如果能帮上忙 那就要先知情才行
What if they're injured or being tortured somewhere right now?
万一他们受伤了或是正在被拷打怎么办
Fitz.
菲兹
Tortured.
被严刑拷打
What exactly do you have in mind?
说说你的计划是什么
Okay! Enough!
好了 够低了
Okay.
好吧
A little to the left, Vladimir.
稍微往左一点 弗拉基米尔
Gentle!
慢点
Gentle.
慢点
That's it. Okay.
就是这样 好了
Can I get a little more light down here, Marta?
能再给我点照明吗 玛塔
Of course, mishka.
当然 米什卡[俄语]
Thank you, sweetheart.
谢谢你 亲爱的
Little bear?
你叫他熊宝宝
I like watching him work,
我喜欢看他干活的样子
That little bear.
那只熊宝宝
Okay.
搞定了
It's nothing.
小事一桩
Really.
真的
I'm just a man.
我只是个普通人而已
Get this man a drink.
给这位普通人来杯酒
Oh, no. Here we go.
不用了 好 喝就喝吧
Salty.
咸咸的
So...
现在...
Let's talk business.
我们来谈谈正事吧
Two million rubles?
你花了两百万卢布吗
We need to work on your negotiation skills.
看来你得好好学学谈判技巧了
I thought they were like pesos.
我以为卢布跟比索一样不值钱
And anyway,
再说了
you should be thanking me.
你该感谢我
I shorted the fuse box with my localized E.M.P.
在我们被绑着的时候是我用小型电磁脉冲
when we were tied up.
才让保险丝盒短路的
Really?
真的吗
Yes, and my plan worked
没错 而我的计划也成功了
Because we're over the border now, aren't we?
现在我们不是越过边境了吗
We're stopping. Why are we stopping?
我们停下来了 为什么会停下来
Quiet.
别出声
Stay here. I'll check it out.
待在这里 我去看看什么情况
Okay.
好吧
Maybe we'll both stay here.
我们还是都先待着好了
Fitz! More border patrol.
菲兹 更多边境巡逻的人来了
Already moving! Hurry up!
我已经开溜了 快跟上
Sorry. Am I disturbing you?
抱歉 我打扰到你了吗
You know, I like this plane.
知道吗 我喜欢这架飞机
I like the way we do things here.
我喜欢这里的工作方式
Everyone's on the same page, no red tape.
大家都对情况一样了解 没有繁文缛节
So far, it's working for us.
目前看来 这种方式挺适合我们的
Most of us.
至少对大部分人来说
And maybe I'm getting soft,
或许我比以前优柔寡断了
But I don't like keeping things from our team.
但我不喜欢对我们的队员有所隐瞒
If you knew
如果你知道...
No. You're right.
不 你是对的
Level 8.
8级特权
But
但是...
I know.
我懂的
Trust the system.
相信组织
May?
梅
Thanks.
谢谢你
Say cheese.
笑一个
准许进入 珍玛·西蒙斯5级特工
Okay, you have the flash drive. Go
闪存在你手上了 去吧
I programmed it with a decoy crawler.
我编写了一个伪装搜索程序
It'll use my browser history
它会用我的网页浏览记录
to simulate my usual online activity.
来模拟我平时的上网活动
So while S.H.I.E.L.D thinks I'm trolling Reddit and Facebook
所以当神盾局以为我在用你给我的电脑
with the laptop you gave me
上无聊的社交网站时
You'll be hacking the files for Ward and Fitz's mission.
你其实正在偷取沃德和菲兹的任务文件
Right.
没错
And remember, once you plug it in,
记住 一旦你插入闪存
you'll only have about
你只有...
Three minutes before S.H.I.E.L.D. catches on.
三分钟的时间不被神盾局察觉
Do you realize that you keep finishing my sent
你发现了吗 你一直在接我的...
Your sentences. I know.
你的句子 我知道
I'm sorry. Bad habit.
抱歉 我一紧张就这样
This is actually a bit thrilling.
这还挺刺♥激♥的
Ah, good. I'm glad.
那真不错 你开心就好
Now we've just got to figure out a way to get the panel open.
现在我们得想个法子把面板打开
剧集 | 神盾局特工 | 导航列表