剧集 | 神盾局特工 | 导航列表
"弹弓"发射基地
地点:保密
你车一点没损伤 但飞机就全毁了
Not a scratch. But your plane's totaled.
希望神盾局的保险还包括抢劫
I hope S.H.I.E.L.D. insurance covers hijackings.
当然了 在杂费那一栏
Sure. Under "Incidentals."
我签的到底是什么
What exactly am I signing up for?
正如我所说
Like I said --
地球上最疯狂表演的前排座位
Front-row seat to the craziest show on earth.
是啊 但是我没有想到
Yeah, but I didn't expect
这表演会这么疯狂这么快
the show to get this crazy this fast
仅仅为了一个你们要毁掉的东西
all for an object you're just gonna destroy.
"弹弓"其实是个协议
Slingshot is protocol.
084这种武器太危险了
A weapon like the 0-8-4 is too dangerous
不能被任何人或者国家得手
for any person or country to have.
雷耶斯这种人会穷追不舍
People like Reyes would always be after it.
雷耶斯到底怎么了
What happened with Reyes, anyway?
她被关在神盾局的一个防范设施内
She's being held at a S.H.I.E.L.D. detainment facility.
我估计秘鲁政♥府♥会通过谈判让她获释
I expect the Peruvian government will negotiate for her release.
她不会在监狱里待太久的
She probably won't spend much time in jail.
不 我是问你跟雷耶斯之间发生过什么
No, I mean what happened with you and Reyes?
你们以前肯定有什么事儿吧
You guys totally did it back in the day, right?
这是机密
That's classified.
看来斯凯以后不仅仅是个顾问啊
Looks like Skye might end up as more than just a consultant,
尽管我们对此保留意见
despite our reservations.
她可以成为骨干
She could turn into a solid asset...
只要她做出点名堂来
with some serious work.
她要是想成为外勤特工
Well, if she wants to be a field agent,
那得需要一个监管人员
she'll need a supervising officer --
纪律严明的人 优秀的人
someone disciplined, someone good.
好吧
All right.
我来做
I'll do it.
先说清楚 你说的是我吧
Just to clarify, you were, uh, talking about me, right?
我们炸了架飞机
We blew up a plane.
我有了新经验
I had a new experience.
得了吧 沃恩教授
Eat that, Professor Vaughn.
好吧 你有了新经验
You had a new experience.
但对我们所有人来说都是新的
But it was new for all of us.
他们挺快活
They're happy.
快来 你们肯定不想错过这个
Hey, come on. You guys don't want to miss this.
它大概需要180天到达太阳
So, it'll take about 180 days to reach the sun.
当然如果他们使用氢燃料辅助动力装置的话
Now, yes, of course, it would have been faster
会快得多 但是这也挺不错的
if they'd used hydrogen-fueled APUs, but they're having fun.
你们有多少那玩意儿
How many of those have you guys had?
斯--
Sk--
斯凯
Skye.
在出外勤的时候
It's important when in the field
不时放松一下是很必要的
to unwind from time to time.
没错 尤其是经历了死里逃生的一天之后
Yeah, yeah, especially after a hard day of everyone almost dying.
还好不是天天都这样 对吧
Which doesn't happen every day, right?
这是不正常的 无规律的
It's an anomaly -- an irregularity.
非...常态
Not...the norm.
说到"非常态"
Speaking of "Not the norm,"
在飞机上炸个洞是谁的主意
Whose idea was it to blow a hole in the plane?
梅说那些门是跟
May said that the doors
内增压相关联的 所以我觉得
were tied to the pressurization, so I thought --
所以我们觉得那是开门的唯一方法
So we thought it was the only way to release them.
这是大家的主意 长官
It was everyone's idea, Sir.
是的 很聪明 真的
Yes, quite genius, really.
干得漂亮
Nice work.
准备发射
All clear for liftoff.
要发射了
Oh, time for blastoff.
准备发射
Launching...
三
In three...
二
...two...
轨道会带它越过拉格朗日点
The trajectory will take it beyond the Lagrange point
所以不会撞上天王星
so that it doesn't hit Herschel.
而且不会有日冕物质抛射
And there haven't been any coronal mass ejections,
所以也不会失去遥测
so it shouldn't lose telemetry.
伙计们 你们能说英语吗
Guys, English.
涨潮组织进入停滞状态
准备转入地下运作
你情况如何
请回复
我已就位
真的吗
Really?
真的吗 科尔森
Really, Coulson?
六天
Six days?
你们只花了六天时间
It only took you six days to take a completely renovated
就拿到了最先进机器的最革新部分
piece of state-of-the-art machinery
然后把它变成了一堆垃圾
and turn it into scrap?!
我的组员在我的授权下进行的活动
My team acted with my authority.
别跟我说什么授权
Don't talk to me about authority.
你知不知道这架飞机值多少钱
Do you know how much this plane cost?
还有个吧台呢
It's got a bar.
很不错的吧台
A really nice one.
跟我谈授权
Talking to me about authority.
你知道吗 我可以授权让你滚蛋
You know, I have the authority to downgrade your ass to a winnebago.
我知道 长官
I'm aware of that, Sir.
我要你修好它 修成你好像最初见到它时的样子
Well, I want it fixed just like you found it.
别让菲兹-西蒙斯搞什么改造
So don't have Fitz-Simmons going making modifications,
比如 弄个破鱼缸什么的
Like a-a-a-a... damn fish tank.
是 长官
Yes, Sir.
还有新来的姑娘
And the new girl --
她是风险因素
She's a risk.
我知道 长官
I know, Sir.
你知道 长官
You know, Sir?
洛拉怎么样
How's Lola?
她很好 长官
She's fine, Sir.
谢谢关心
Thanks for asking.
还敢跟我谈什么授权
Talking to me about authority.
是的 看来我们得把鱼缸给撤了
Yeah, we're gonna have to kill the fish tank.
剧集 | 神盾局特工 | 导航列表