剧集 | 神盾局特工 | 导航列表
Fitz, look at this.
菲兹 看这个
What are we seeing here?
我们眼前的是什么啊
It's as if the explosion tore open some sort of window to
就好像爆♥炸♥扯开了某种窗口 通向...
To hell.
地狱
Simmons! Are you okay?
西蒙斯 你没事吧
Sir, Hannah's telling the truth.
长官 汉娜说的是真的
She's not telekinetic.
她没有隔空移物能力
There's someone else on this plane.
飞机上还有一个人
What was that?
这是怎么了
Plane's lost power.
飞机断电了
We're going down.
我们要坠落了
Ward, you certified?
沃德 你有飞行执照吗
What about engine driven generators?
机动发动机呢
Those are dead, too.
那些也不能用了
Switch batteries to maintain flight controls.
转换电池开关维持飞行控制
The rest will be needed to keep the cage shielded.
剩下的需要用来维持牢笼的屏蔽状态
Flaps 10.
副翼 十
Lower landing gear. What can I do?
放下起落架 我能做什么
Buckle up.
系好安全带
There's a decent sized field up ahead,
前方有大小合适的区域可降落
but it's gonna be rough.
但会很颠簸
Vertical landing's out.
垂直降落失灵了
Coming in a little hot.
冲得太猛
I got it.
我可以的
Our ear comms are usually relayed through the plane,
我们的入耳式通讯通常通过飞机转发
so here's some hardware.
所以这里有些硬件
Did the girl do this to us, sir?
是那姑娘干的吗 长官
We believe Miss Hutchins is the victim here.
我们认为哈金斯小姐也是受害者
Our theories about her powers have been disproved.
我们关于她有超能力的理论是错的
By who?
谁说的
I saw a ghost.
我看到了一个鬼
I I know how it sounds,
我知道听起来不可思议
but a man attacked me, and then he disappeared.
但一个男人袭击了我 然后就消失了
Did you get a good look at him?
你看清楚他了吗
He dematerialized!
他的物质形态消失了
May, run your systems checks.
梅 运行系统校检
Is the cage still shielded?
牢笼还处于屏蔽状态吗
Most of the power dedicated to it.
大部分的电源都供应给它了
This man or whatever he is
这个人或者不知道什么东西
has been tormenting Miss Hutchins.
一直令哈金斯小姐深受其害
The cage might be the one thing protecting her now.
现在牢笼正好可以保护她
We'll inform her.
我们去通知她
Sir, can it be me to talk to Hannah?
长官 能让我去跟汉娜谈吗
Her life has been turned upside down,
她的生活被搅得天翻地覆
and we stuck her in a nightmare box.
而我们还把她关在一个可怕的箱子里
She thinks she's being punished.
她以为这是她的报应
Can I please be the one to deliver the good news?
求你了让我去传达这个好消息吧
That a non corporeal madman is hunting her?
一个没有物质形态的疯子在追捕她吗
Again, I think it'd be better coming from anyone else, really.
再说一遍 我觉得我去说是最好的 真的
All right.
好吧
I'll head upstairs,
我去楼上
activate the emergency transceiver, and radio HQ.
激活紧急无线电收发机联♥系♥总部
Ward, take a firearm.
沃德 拿上抢
Escort Fitz Simmons downstairs,
陪同菲兹·西蒙斯下楼
assess the damage, get us up and running.
评估损坏等级 恢复正常运行
Wait.
等一下
Guys, um, where's Fitz?
各位 菲兹呢
Hello?
有人吗
Can anybody hear me?
有没有人啊
What the hell's happening?
到底什么情况啊
Did we crash?
我们坠机了吗
Who was screaming?
刚才是谁在叫
This is not funny, Jemma, if this is a prank.
如果这是个恶作剧 一点都不好笑 珍玛
This is a prank.
这肯定是个恶作剧
Clever.
聪明
Simmons?
西蒙斯
Come on. Turn on the lights.
快点 开灯
Thank God. Where have you been?!
谢天谢地 你去哪儿了
I have been locked in a closet freaking out,
我被锁在壁橱里都快崩溃了
thanks to you two geniuses.
我谢谢两位天才啊
That wasn't us.
不是我们
Well, then, who was it?
那是谁啊
We found Fitz.
我们找到菲兹了
Good, we'll need him.
好 我们需要他
Looks like the main problem is in avionics bay two.
好像主要问题发生在二号♥航♥空♥舱
But he took out all our systems.
但他让我们的整个系统都瘫痪了
Who's she talking about?
她这是说什么呢
Grab your equipment and get in there.
带上设备过来吧
I'm going to power down flight controls to conserve energy
我先切断飞行控制电源节约能量
应急系统
and then go defend the cage door
然后去牢笼那边看看
in case this ghost comes knocking.
以防鬼敲门
Did she just say "Ghost"?
她刚才说的是"鬼"吗
Mayday, Mayday, Mayday.
求救 求救 求救
Region north, this is S.H.I.E.L.D. 616.
北部地区 这里是神盾局616号♥
We've lost electrical and are grounded.
我们电力中断并已着陆
Calculating coordinates, requesting supp
正在测算当前坐标 请求支...
发生故障
s technology at its best.
九十年代的设备能这样就很不错了1990
Hannah?
汉娜
Who's there?
谁
My name is Skye.
我是斯凯
We haven't met yet.
我们还没见过面
We crashed, didn't we?
我们坠机了对吗
Are you all hurt?
你们受伤了吗
I'm so sorry.
真的对不起
No. No, no, no. We're okay.
不不 我们都没事
Whatever's happening, it's not your fault.
不管发生什么 都不是你的错
We were wrong.
是我们错了
But you need to stay in that room so that you're safe.
但是安全起见你得待在里面
Something... bad is out here.
外面 有不好的东西
Demons.
恶魔
I don't know what it is.
我不知道那是什么
Do you believe in God?
你相信上帝吗
Honestly?
说实话
Not really.
我不信
Well, I do.
可我信
And I know that he's punishing me, and I deserve it.
我知道上帝在惩罚我 我是罪有应得
No. No, you don't.
不 不是的
No one does.
没人该受惩罚
I had a few nuns around me growing up,
我小时候 身边有些修女
and they would talk like that,
她们就喜欢这么说
scaring kids with stories of God's wrath.
讲什么上帝愤怒之类的吓唬孩子
It made me not want to believe.
搞得我不想相信了
The only words that stuck with me
我唯一记住的就是
were something that sister McKenna said
麦肯娜修女说的
from the Bible, I think.
应该是《圣经》上的
She said, "God is love."
她说"上帝即是爱"
It's simple and it's a little sappy,
虽然简单 还有点傻
but that's the version I like.
但是我喜欢这个说法
God is love...
上帝即是爱
The thing that holds us together.
因为爱我们才能一起坚强面对
And if that's true,
如果这是真的
I don't think he would punish you for making a mistake.
我觉得他不会因为你犯错了就惩罚你
I think he'd forgive a mistake.
我觉得他会原谅犯错之人的
I want to believe that. I do.
我也想相信你说的 真的
I'll stand guard now.
从现在起我来站岗
Coulson needs help with the emergency transceiver.
科尔森需要人帮他弄紧急收发器
I would rather stay here for a while
我更想在这里多待一会儿
It needs to get done, not discussed.
你需要过去 没有商量的余地
That's an order.
这是命令
剧集 | 神盾局特工 | 导航列表