but what's strange is the accident was at 11:42.
但奇怪的是事故发生在11:42
And why is that strange?
奇怪在哪里
It took him an hour to travel four miles.
他一小时才行驶了4英里
You checked where he might've stopped?
你们有没有查他可能在哪里停下
There are only two options at that exit:
那段路上只有两个可能
a gas station and a motel.
一个加油站和一家汽车旅馆
Let's not update Mrs. Ludwig on this until we know for sure.
我们弄清楚前先别告诉路德维格夫人
But keep up the good work.
但干得好 再接再厉
The application fee for a marijuana dispensary
大♥麻♥药房♥的申请费
increases from $2,000 to $5,000. That's good.
从2000涨到了5000美元 不错
The license fee ought to increase as well though, don't you think?
执照费也应该有所上涨 你觉得呢
I didn't want to get greedy.
我不想这么贪婪
It's good for the state budget.
这对州预算有好处
Well... I think...
我觉得...
it might start to seem obvious
这或许会让人开始怀疑
that the initiative isn't exactly genuine.
这个提案并不是出自真心
Dispensary locations to be at least 300 yards away
药房♥选址至少得在最近的学校
from the nearest school. We should change that to 500.
274米开外 我们应该改为457米
We're the third-largest school district in the country.
我们是全国第三大学区
If you make it 500...
如果你改为457米...
It makes it more difficult to find a location for a shop.
会让药房♥的选址更困难
It makes it transparent that the law isn't about medical marijuana.
这会清楚表明提案关心的不是药用大♥麻♥
It's about protecting your market.
而是为了保护你的市场
Do we have some problem here?
你有什么问题吗
I don't think so.
没觉得啊
Maybe we should ask a partner to sit in,
或许我们该请个合伙人过来
help supervise.
帮忙监管一下
Sure.
当然
If that's what you want.
如果你想这样的话
Would you two like a room?
你们要开房♥吗
Uh, no.
不用
I just would like to ask you some questions.
我只是想问你几个问题
Am I in some kind of trouble?
我惹上麻烦了吗
I don't think so.
不是
Were you working here on the night of March 2?
3月2日晚上是你在这值班吗
Um, I work every night except Tuesday and Sunday, s-so...
除了周二和周日晚上我都在 所以
So, that's a yes.
所以 你在
Do you remember
你还记得
if you saw this man that night?
那晚你有没有见过这个男人
I'm not supposed to give information out about our guests
我不能随意给出客人的信息
unless it's to the police.
除非是警♥察♥来问
Are you the police?
你们是警♥察♥吗
No.
不是
Sure.
好吧
He was here. He had a room, paid cash.
他是来过 开了间房♥ 付的现金
Was he with anyone?
有其他人吗
He checked in alone, but...
他登记时是一个人 但是...
when he left, he was with a woman.
他离开时 和一个女人在一起
A blonde woman.
一个金发女人
They were arguing.
他们在吵架
Did you hear what they were yelling?
你听到他们在吵什么了吗
No. He got into his car,
没有 他进了他的车
she got into her SUV.
她进了她的越野车
They both left.
然后都开走了
Do you remember anything about the SUV?
能说说那辆越野车吗
It was nighttime.
当时很晚了
All I could see was that it was a dark four-door, I think...
我只看见那是辆暗色四开门的车
Oh, it had... it had one of those license plates.
有...有那种车牌照
Which license plate? The specialty ones.
哪种车牌照 特殊的那种
I-I didn't see the number, but it had a bird on it.
我没看见牌号♥ 但我看见上面画了只鸟
Okay.
好的
Thanks.
谢了
It's hard to work with a relative, isn't it?
和亲人一起工作很困难 是吧
Not really.
还好吧
Why?
怎么了
Your dad. It must be difficult.
你父亲 和他共事一定很难受吧
When personal feelings enter into legal work,
当个人感情混杂进法律事务
it makes everything a big emotional stew.
一切都会带上感情♥色♥彩
Did I do something?
我做错什么了吗
No, no.
没有没有
I just think, um...
我只是想...
we want to give the Emmonds team everything they want.
我们要满足艾蒙药业的一切需求
Defer to them.
遵照他们的要求
It's a good client to keep happy.
让这个客户满意不会错的
Did my dad talk to you?
是我爸找你谈话了吗
That's not important, Cary.
这不重要 凯里
I should keep closer tabs on this, anyway.
反正我也会多关注这事
What did he say? Nothing.
他说什么了 没有
Cary...everything's fine.
凯里 一切都好
I'd just like to sit in on the next meeting.
我只是想出席你们的下次会议
If you don't mind. No. I don't.
如果你不介意的话 我不介意
That would be good.
那很好
Great. Keep up the good work.
很好 继续加油
Last Saturday night?
上周六晚
Yeah. Gas station on Route 2,
对 二号♥公路上的加油站
down the road from the motel.
就在从汽车旅馆出来的路上
The attendant said he couldn't see the road
服务生说看不到街上的情况
because your tanker was blocking his view.
因为被你的油罐车挡了视线
So who are you two, Cagney and Lacey?
你俩是什么人 美国警花吗
Uh, there was a crash a few minutes later.
当晚几分钟后发生一起车祸
We're just trying to find out if anyone saw anything.
我们只是想找目击证人
Sure, I saw something. What do I get for telling you?
我看到了 但告诉你们有什么好处呢
A clear conscience that you did the right thing.
做件好事 问心无愧
Yeah. What else?
好 还有什么
I didn't see the crash, but I saw the cars.
我没看到车祸 但看见了那些车
Uh, cars?
那些车
There was more than one? Yes.
不只一辆车吗 对
There was a sedan in front and a black SUV behind it.
一辆轿车 后面跟着一辆黑色越野车
And it came up fast, honking the horn,
那辆车很快追了上去 按着喇叭
lights flashing-- it was totally out of control.
闪着灯 完全失控了
Uh, the black SUV?
那辆黑色越野车吗
Yes.
对
And I'm sorry
还有 很抱歉
for the way I talked to you before.
刚才那样跟你说话
That's okay.
没关系
Who's the woman?
那个女人是谁
We're not sure. All we know is that she's blonde,
我们不确定 只知道她是金发
probably in her 40s and that she was arguing with Ludwig.
大概40多岁 在和路德维格吵架
Sounds like a jilted mistress.
听着像是个被抛弃的情人
Well, we can't say definitively.
还不能确定
They had an argument.
他们吵架来着
Maybe he broke it off, she wasn't happy.
也许他提出分手 她不高兴
She chases after him, drives him off the road.
她追着他 逼他开出了公路
Do you believe that? It's not what I believe,
你信吗 不是我信不信的问题
it's what the coroner believes.
裁判员会相信
He's already intrigued by suicide--
他已经有点相信自杀理论了
let's see if we can intrigue him with murder.
我们试试能不能让他相信是谋杀
Kalinda, you line up this motel clerk as a witness,
凯琳达 争取让这个旅馆职员来作证
and we'll look for some precedent
我们会找些先例
for admitting it in an inquest.
好把这证据引入审问
Okay. Good.
好的 没问题
What did you tell that guy?
你跟那人说了什么
Come on.
拜托
Tell me.
告诉我嘛
**While the people sleep, I lie awake*
*当众人沉睡 唯我独醒
**Encased in dreams*
*被梦境围绕
**That carry me*
*它带着我
**To a distant sound*
*追寻遥远的声音
**To undertake*
*去承担重任
**I feel its way*
*我感觉到
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表