Because I think we're losing our singularity of purpose.
因为我觉得我们逐渐失去了目标的独特性
Yeah.
好吧
No, I understand.
不 我理解
Okay, okay.
好的 好的
Good job, Eli.
干得太棒了 伊莱
Well done.
干得好
Oh, come on, let's hug.
来 我们抱一个吧
Now comes the real battle.
真正的战争要来临了
Now it comes.
说得没错
On that note, I need to show you something.
说到这个 我得给你看个东西
Zach Florrick has a girlfriend.
扎克·福瑞克有个女朋友
Her name is Nisa Dalmar.
名字叫妮莎·达尔玛
I know, she's black.
我知道 是个黑人
It's all fine.
这没问题
No, that's not it.
不 不是说这个
Did you see this photo that she tweeted today?
你看到今天她微博发的图片了吗
It's a Milad-un-Nabi festival.
这是默♥罕♥默♥德♥的生日
It's a celebration of the Prophet's birth.
就是庆祝先知诞生的节日
I did a deeper check into Nisa's father.
我详细调查了妮莎的父亲
He donated to the Hamas charity organization,
他资助过哈马斯慈善组织
Mouharib Mousalim.
穆哈里伯·穆萨林
When?
什么时候的事
His last donation was in 2008.
他的最后一次捐款是在08年
And Mouharib Mousalim was just put on the Treasury's list
穆哈里伯·穆萨林去年十月刚被财政部
for terrorist affiliations this past October.
列入恐怖组织附属机构名单
What?
怎么
We should do something about it.
我们必须采取措施
As you can see, the skid marks on the road
如你所见 路面上的刹车痕迹
reveal a course correction.
显示司机变过方向
Uh, using the formula for minimum skid speed
通过最小刹车速率的公式计算
we determined he was driving roughly
我们认定他的时速
55 miles per hour,
大概为55公里
which is ten miles over the speed limit.
超过限速10公里
Speeding equals reckless driving.
超速就是危险驾驶
Uh, Mr. Gardner.
加德纳先生
Time for the main event. I'm not here to replace you.
重头戏开场了 我不是来换下你的
Mrs. Ludwig just asked
路德维格夫人只是请我
me to assist, that's all. It's okay.
来帮你而已 没事
We, uh, recovered Justice Ludwig's cell phone,
我们修复了路德维格法官的手♥机♥
which he was using at the time of the crash.
也就是车祸时他所使用的手♥机♥
Um, that may also have contributed to the accident.
这也许与车祸也有关系
Anything from the gallery?
旁听席上有什么问题吗
Yes, sir, if I may.
有 先生 请容我说一句
And you are? Will Gardner.
你是哪位 威尔·加德纳
I'm also on Mrs. Ludwig's legal team.
我也是路德维格夫人律师团的一员
You only get three questions.
你只有三个问题
You can only ask three questions.
你只能问三个问题
She has a legal team now.
她现在有律师团了
This is getting serious.
来真的了嘛
Proceed. I, uh...
请继续 我...
Although there was no Bluetooth
尽管路德维格法官车里
in Justice Ludwig's car, his phone had a speaker function
没有蓝牙设备 但他的手♥机♥有免提功能
making it possible for him to...
因此他能够...
make a call and not hold his cell phone while driving...
在驾车时无需手持电♥话♥也能通话
isn't that right?
没错吧
Yes, but we have no way of knowing
是 但我们无法得知
if he was actually holding it or not.
他当时是否手持电♥话♥
Okay, but rather than...
好吧 但与其说是...
the use of a phone or the speed he was traveling,
驾车使用电♥话♥或者超速驾驶
couldn't the presence of black ice on the road
难道没有可能是因为路面上的黑冰
have forced Justice Ludwig
使路德维格法官
to make the course correction, sending him into the guardrail,
不得不扭转方向 开向了护栏
which by its mere presence
从路面来看
implies this is a very sharp curve in the road?
当时的转弯非常之急
Objection. Mr. Gardner is combining several questions...
反对 加德纳先生是在合并众多问题
As I've said,
我刚才说过
Mr. Hobson, there are no objections here.
这里没有反对这一说 霍布森先生
Officer? Taking the points one at a time,
警官请回答 我一点一点解释
uh, guardrails are placed by the Department of Transportation
交通部设置护栏是出于
for various reasons, sir.
多重考虑的 先生
And, yes, I observed black ice on the road that night,
不错 我那晚确实看到路面有黑冰
but with those road conditions,
但就当时的路况来讲
the victim should have been
受害者也不该
driving under the speed limit.
超过最高限速驾驶
Excuse me.
抱歉 让一让
Mr. Coroner, I would like to reserve our third question.
裁判官先生 我想保留第三个问题
Objec... Uh, point of... clarification.
反...澄清一下
Uh, can he do that?
他能那么做吗
I don't see why not.
又有何妨
Now, Officer, let's talk some more about this black ice.
警官 我们再谈谈黑冰的事吧
Hello?
喂
Oh, yeah, this is Robyn, Mrs. Florrick,
我是罗宾 福瑞克夫人
the other investigator you hired.
你们新雇的另外一个调查员
Oh, hi. How are you? Good, good.
你好吗 挺好 挺好
Cold. Uh, I saw Kalinda's phone ringing
挺冷的 我看到凯琳达的电♥话♥响了
and I picked it up.
我就接起来了
Do you want me to ask her something? Yes.
你想让我问她什么吗 是的
Ask her, is there anything that can point to an accident
问问她 有没有什么能证明这是起事故
and not recklessness?
而不是危险驾驶造成
We're questioning the officer right now.
我们现在正在诘问警官
Hold on, Mrs. Florrick.
稍等 福瑞克夫人
Thanks.
谢谢
Look, can I call you back?
我等会儿给你打回去好吗
Yeah, I know. I saw that.
是啊 我也看到了
It's weird, huh?
挺奇怪的 对吧
...which is why
...因此
we concluded that, uh, black ice was not a likely cause.
我们认为黑冰不太可能导致车祸
Very well.
很好
Thank you, Officer.
谢谢你 警官
Mr. Claypool, may I ask a question?
克莱普先生 我能问个问题吗
Mr. Gardner has already asked all the questions
加德纳先生已经代表路德维格夫人的
for Mrs. Ludwig's legal team, Mr. Coroner.
律师团问完所有问题了 裁判官先生
No, not all. We have one left.
非也非也 我们还剩一个没问
That is correct.
没错
Ask your question, Mrs. Florrick.
问吧 福瑞克夫人
Officer Rivera...
里韦拉警官...
has the county been replacing
县里最近是不是正在
the dimmer, orange incandescent streetlights on that road
把出事路段上的昏暗橘色白炽路灯
with the brighter L.E.D. lights,
换成更加明亮的LED灯呢
which would mean that the night of the accident,
也就是说车祸当晚
in the hundred yards preceding the bend
在转弯前几百码的路上
in the road, the judge
法官的车
entered a darker stretch that doesn't show
驶入了一个昏暗的
the black ice as well,
看不清黑冰的路段
resulting in the judge having
导致法官不得不
to make a last-second course correction?
在最后一秒才急转弯
Yes.
是的
Thank you.
谢谢你
Looks like an accident to me.
在我看来是起意外
Mr. Hobson, any questions?
霍布森先生 有问题吗
Officer Rivera, upon looking into the cell phone records,
里韦拉警官 根据手♥机♥通话记录
did you determine the call the judge was making
你确定了法官在事发当时
at the time of the accident?
正在打电♥话♥对吗
Yes, he'd called his voice mail.
对 他当时在听语♥音♥留言
And from whom did he receive voice mail messages that night?
当晚都有谁给他留了语♥音♥留言呢
There was only one.
只有一条留言
It was from the Illinois Attorney General's office.
来自伊利诺伊州总检察长办公室
Uh, their anti-corruption unit.
是他们的反♥腐♥败♥小组
Last question then. To your knowledge,
最后一个问题 据你所知
what does this anti-corruption unit investigate?
这个反♥腐♥败♥小组调查的是什么呢
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表