his lungs were devoid of water.
嗯 他在被丢到水里之前就已经死了
Mm. He was already dead when his body was dumped.
正是这样
Precisely.
他生命的倒数第二个章节是以打斗作为结尾的
His penultimate chapter ended with quite a struggle.
擦伤 还有多处刺伤
Contusions, multiple stab wounds...
其中一击刺穿了他的主动脉
one of which pierced his aorta.
这就是他的死亡方式
That was the manner of death.
这儿 看看这伤口
Here, take a look at the entry wounds.
参差不齐
Ah, jagged.
对 但是有规律
Yes, but with a pattern.
凶器应该有
The murder weapon had a...
清晰的锯齿状刀片
distinctly serrated blade.
Ducky
Ducky!
我想为有你这样一个
I want to celebrate
手持手术刀的朋友而庆祝
the fact that you are a friend with a scalpel.
你让死人说话
And you inspire dead people to talk,
让活着的人倾听
and alive people to listen.
Abby 这话说的太可爱了
Abby, what a lovely thing to say.
#活着的原生岩石
#LivingRocks!
拟人化的石头 多稀奇啊
Anthropomorphic stones, how curious.
Abby 对凶器有什么想法吗
Abby, any thoughts on the murder weapon?
有啊 一个很大的想法
Uh, yeah, like one big thought.
根据切割模式
So based on the cutting pattern,
凶器是一把有五英寸刀片的
it was a serrated combat knife,
锯齿状搏斗刀 不仅如此
with a five-inch blade, and that's not all.
我检查了 Woods指甲下面的DNA
I ran the DNA from underneath Woods' fingernails.
匹配上了
I got a match.
-Mickey Doyle -没错
- Mickey Doyle. - Yep.
所以 Henry说的是事实
So... Henry was telling the truth.
他看见Doyle杀了Woods
He saw Doyle kill Woods.
那为什么犯罪现场没有任何物证呢
So why wasn't there any evidence at the crime scene?
也许Doyle清理了现场
Maybe Doyle cleaned up his mess.
我们没有发现任何血迹
We didn't find a single trace of blood.
我是说 如果他是自己清理了现场
I mean, if this guy cleaned up after himself,
那么他一定 非常非常擅长这个
he must be, like, really good at it.
Bishop
Bishop.
对Doyle娱乐车的通缉令有线索了
Hey, we had a BOLO hit on Doyle's RV.
来了
On my way.
NCIS
NCIS!
犯罪嫌疑人死亡
Suspect's down.
至少我们知道Mickey Doyle
At least we know Mickey Doyle
不会再去找Henry的麻烦了
won't be bothering Henry anymore.
没错 可是 杀死Doyle的人
Yeah, well, whoever killed Doyle
一定有原因
had a reason.
Henry可能还是目标
Henry could still be a target.
Gibbs
Gibbs....
看上去是Abby说的那把刀
Looks like the knife Abby described.
装起来 Bishop
Bag it, Bishop.
把这些都装起来
Bag all of it.
Gibbs
Yeah, it's Gibbs.
什么
What?!
什么时候
When?
你在原地别动
Well, you stay where you are.
值班的探员找不到Henry
Agent on duty can't find Henry.
说他不见了
Said he's gone.
Bishop 你待在这儿 McGee
Bishop, you stay here. McGee...
我可能知道他会去哪儿 老大
I think I know where he might be headed, boss.
Henry
Henry.
你怎么找到我的
How'd you know I was here?
如果我想找Doyle
Well, if I were looking for Doyle,
我也会去第一次看见他的地方
I'd go to the first place I saw him, too.
在他找到我之前 他是不会收手的
He's not going to stop until he finds me.
我只是
I just...
他不会找到你的
He's not going to find you.
-他会的 -Henry
- Yes, he will. - Henry...
他不会找到你了 他已经死了
he's not going to find you-- Doyle's dead.
听着 我需要你跟我
Look, I need you to come with me
回Gibbs家 可以吗
back to Gibbs' house, okay?
你觉得现在还有其他人在追踪我
You think someone else is after me now.
我该怎么办
What am I going to do?
跟我回去 好吗
Come with me back to the house, okay?
你妈妈很担心你 兄弟
Your mom is worried sick, man.
不
No.
我跟爸爸保证过要保护他们
I promised my dad I'd protect them.
我的工作就是保障他们的安全
It's my job to keep them safe.
我理解你 好吗
I understand that, okay?
但是我的工作是保障你的安全
But it's my job to keep you safe, too.
要不你帮我完成我的工作
So how about you help me do my job,
我帮你完成你的
and I'll help you do yours.
也许是我的口气不对
I might have been thrown by the accent,
但是你似乎对Morrow的死一点儿也不惊讶
but you didn't seem surprised by Morrow's death.
我想是因为我总有一种预感
I supposed I always had a feeling
那次行动早晚会回过头来咬我们一口
that operation would come back to bite us in the ass.
Juniper突击行动
Operation Juniper Strike.
实际发生的事情比记录在案的多得多
There's more to what happened than what's in the case files.
我们的目标是捉住Nika Razin
Our objective was to catch Nika Razin,
那个向Scott购买♥♥机密的俄♥国♥买♥♥家
the Russian buyer Scott was selling secrets to.
现在我们知道了她也是他的妻子
Who we now know was also his wife.
我也这么认为
I figured as much.
所以在突袭中
So what exactly happened
究竟发生了什么
during the raid?
我们利用一部Scott的手♥机♥
We used one of Scott's cell phones
引诱Razin
and lured Razin
走出伊斯坦布尔的俄♥国♥大使♥馆♥
out of the Russian Embassy in Istanbul.
但是行动几乎是一开始就出了差错
But the op went south, almost immediately.
一个身份不明的狙击手击毙了她
An unidentified sniper took her out.
俄♥国♥人宁愿她死也不愿她被捕
The Russians would rather have her dead than captured.
我们也是这样设想的
That was our assumption, too.
但是由于目标人物已经死了
But since the target was neutralized,
任务被判定为成功
the mission was deemed a success.
而那个出现时机恰到好处的狙击手就被抹去了
And the conveniently-timed sniper hit was just written off.
显然我们内部有人
Clearly someone on the inside
泄露了行动的细节
leaked the details of the op.
所以我进行了一场秘密调查
Which is exactly why I conducted an off-the-book investigation.
我的所有成员都通过了
All my operatives were cleared.
情报不是从MI6泄露的 而是从NCIS
The leak did not come from MI6, it came from NCIS.
那你为什么不向Morrow反馈这一情况
And why didn't you relay this information to Morrow?
我反馈了
I did.
是Morrow隐瞒了情报
Morrow's the one who buried it.
绅士们
Gentlemen...
我们有伴啦
We've got company.
我们错过了什么吗
We missing something?
是羊群
The herd.
-他们受到惊吓了 -羊
- They're spooked. - Sheep?
他们是你的预警系统
That's your early warning system?
-趴下 -Leon 掩护
- Get down! - Leon! Cover!
现在
Now!
我想他们走了
I think they're gone.
你是说Jacob Scott已经回英国了
You're telling me Jacob Scott is back in the UK?
还不能确定
Can't say for certain.
我们忙于躲避子弹
We were too busy dodging bullets
没看到射击者的脸
to get a look at the shooter's face.
他们肯定是从伦敦跟到这儿的
Someone must've tailed us from London.
等会儿 谁知道你在那 Leon
Wait, who knew you were there, Leon?
NCIS MI6 FBI里的很多人
Handful of people from NCIS, MI6, FBI.
我们有个内奸 Gibbs
We got a mole, Gibbs.
有人不想我们插手这个案子
Somebody doesn't want us poking around this case.
可信人员名单越来越短了
The list of people to trust just got shorter.
好的 我会尽快让DiNozzo从莫斯科回来
Okay, I'll get DiNozzo back from Moscow ASAP.
Terdei怎么样了
What about Terdei?
她是目标
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表