My husband's been shot!
您是
Who am I speaking to?
这是Angelina Jennings 那位妻子 8:59
That was Angelina Jennings, the wife, at 8:59.
两通电♥话♥之间间隔30秒
Calls were made 30 seconds apart.
我们对这位丈夫有什么了解
What do we know about the husband?
出生和成长在马萨诸塞州的Springfield
Born and raised in Springfield, Massachusetts.
他之前在曼哈顿的几家报社工作
He worked for a couple of newspapers in Manhattan
后来成为海军刊物的平民作家
before becoming a civilian writer for Navy publications.
在Pax River的海军航♥空♥站待了两年多
Been at Naval Air Station Pax River the last two-plus years.
他有什么级别的权限
What's his access level?
最低级别 "可信赖的"
Lowest. "Confidential."
他公♥寓♥里的文件夹中有新闻稿
The folder in his apartment contained press releases.
娶了他的高中女友 Angelina Giovanni
Married his high school sweetheart, Angelina Giovanni.
她是获得认证的护理助理
She's a certified nursing assistant,
但她现在没有工作
but she's currently unemployed.
另一位女士呢
What about the other woman?
名叫JoAnn Allman
Oh, well, JoAnn Allman.
自称来自于Baltimore 我以前待的地方
Hails from Baltimore, my old beat.
从Chesapeake市一个未经认证的法学院毕业
Graduated from the unaccredited Chesapeake School of Law.
在几家公♥司♥之间跳槽
Bounced around a couple of firms,
她之前在当独♥立♥律师
was practicing on her own,
直到最近被停职了 原话是
till she was suspended recently for, and I quote,
"经常性违反职业规范"
"a pervasive pattern of professional misconduct."
跟她们聊聊
Talk to them.
我去和那位情妇聊聊
I'm gonna take the mistress.
看上去她有罪
Something about her seems guilty.
通常你不都怀疑配偶吗
Hmm. Don't you always suspect the spouse?
通常是这样 但...
Usually, but...
那我去找那位妻子
Okay. I'll take the wife.
那我去追踪杀人用的枪♥支♥吧
I guess I'll follow up on the murder weapon.
我曾怀疑我丈夫劈腿
I suspected for a while my husband was cheating.
三天前 我抓了他现行
And, three days ago, I caught him in a lie.
他想否认
He tried to deny it.
我们大吵了一架
We got in a huge fight
之后我就搬走了
and I moved out.
一直住在汽车旅馆
I've been staying in a motel.
Laurence几天前打了电♥话♥给我
Laurence called me a couple days ago.
他说 他最终还是跟他妻子坦白了我们之间的事
He told me he finally told his wife about us.
他承诺过会这么做
He had been promising to do it.
她有什么反应
How'd she take it?
你觉得呢
What do you think?
说说早上的事儿
Tell me about this morning.
我当时在健身房♥
I was at the gym.
7点左右 Laurence打电♥话♥给我
Laurence called me around 7:00.
他说
He said...
Angelina不太能接受这件事
Angelina wasn't handling the situation very well.
她用暴♥力♥威胁他
She was making violent threats.
我告诉他 我锻炼完后
I told him when I finish my work out,
我 我就过去
I would... I would come by.
Laurence打电♥话♥给我
Laurence called.
把我吵醒了
Waking me up.
几点
What time?
我想是7点
At 7:00, I think.
他说他很抱歉 他爱我
He said he was really sorry and he loved me.
他准备打电♥话♥给那个女人
And he was gonna call that woman
告诉她 他们之间结束了
and tell her that it was over between them.
我到家的时候 她已经在那儿了
When I got to the house, she was already there.
我走向前门的时候
As I was walking up to the front door...
听到了枪声
I heard shouting.
我走进去的时候 发现了Angelina
When I went inside, I found Angelina
举着枪对着 Laurence
holding a gun on Laurence,
我求她把枪放下
and I begged her to put it down...
但她还是开枪打了他
...but she shot him.
然后走近他
And she moved closer and...
又开了一枪
she fired again.
然后把枪口朝向了我
Then she turned the gun on me.
她失去理智了
She was out of her mind.
她朝Laurence大吼大叫
She was screaming at Laurence.
说如果她不能拥有他
If she couldn't have him,
也绝不能让他回到我身边
then she wasn't gonna let him come home to me.
之后 她扣动了扳机
She pulled the trigger.
我想大概开了两枪
T-Twice I think and, um...
她朝我走来
then she started in my direction and...
我只是想保护自己
...and I-I was just trying to defend myself.
她马上要朝我开枪了
She was gonna shoot me,
所以我抓住她的手臂
so I grabbed her arm and...
我们扭打了起来
We struggled.
然后枪就走火了
And the gun went off.
你是怎么逃走的
How'd you get away?
我不知道 场面太混乱了
I don't know, it was such a blur.
枪掉在地板上 我也不知道
The gun dropped to the floor and I-I don't know,
自己是怎么出去的
somehow I got outside.
我把我自己反锁在浴室
I locked myself in the bathroom and I-I speed-dialed...
给安保公♥司♥打了电♥话♥
the alarm company.
之后会怎么样
What happens next?
我们刚刚开始调查工作
We're just starting our investigation.
还有很多工作要做
We have a lot of work to do.
我可以回家了吗
Well, um... can I, can I go home?
不 不能回去
Uh, no, not to your house.
那儿还是犯罪现场
It's still a crime scene.
我们在证据收集完前
We're gonna keep you here
你得待在这儿
while we finish processing the evidence.
我需要请个律师吗
Should I be hiring a lawyer?
我得打个电♥话♥
I need to make a call.
当然
Yeah, you do,
因为你不能替自己辩护
because of course you can't represent yourself,
你的执照已经暂扣了
'cause your license is suspended.
Jennings胸口的枪伤很严重
The shot to Jennings' chest was devastating.
穿过了大动脉
It tore through his aorta
停留在T-4 和T-5椎骨之间
and lodged between the T-4 and T-5 vertebrae,
切断了脊髓
severing his spinal cord.
但对枪手来说
But that was not enough
这还不够
for the shooter.
她又对着头部开了枪
She moved in for the head shot.
是的 伤口附近有射击残留物
Yes. There was soot around this wound,
说明是近距离射击
indicating that it was fired at very close range.
胸口处的枪伤就没有这些痕迹
This wound to the chest had no such residue.
还有什么发现吗
Anything else?
有 我们在伤口周围
Yes. We found fibers
凝固的血迹中发现了纤维
in the clotted blood around this wound.
Palmer先生将纤维以及子弹
Mr. Palmer's taking them up to to Abby
一并交给Abby
along with the slugs.
你敏锐的直觉有选择了吗
Does that famous gut of yours have an opinion?
是受辱的妻子 还是被抛弃的情人
Scorned wife or jilted lover?
为时尚早 Duck
Ah, it's too early, Duck.
我的直觉被高估了
My gut's overrated.
你有没有一刻曾经相信
Don't you believe that for a moment.
Jennings的血液中 除了胆固醇略高
Jennings' blood work looks pretty normal,
其他都很正常
except his cholesterol's a little high.
你能鉴定这么小的纤维吗
Were you able to identify the fuzzy little fiber?
聚酯纤维
Polyester.
还能再具体点吗 能不能缩小点范围
Any more specific? Can you narrow it down?
会的 Jimmy
I will get to it, Jimmy.
抱歉
Sorry.
今早到现在为止
So far this morning,
我已经进行了弹道检测
I have run ballistics on the slugs,
凶器指纹识别
fingerprints on the murder weapon,
嫌疑人手上的火♥药♥残留分♥析♥
GSR on the suspect's hands,
还有尸检的血样分♥析♥
and blood tests from the autopsy, and now
现在我正浏览受害者电脑里的
I'm going through every single file
每一份文件
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表