Not helping, Bishop.
我们查到在越狱行动中
Well, we've got a prison worker
有一个帮助逃犯的狱警 这事儿查的怎么样
who has aided in a prison escape. How about that?
对了
Yes.
跟Majesty监狱的视频通话
Her Majesty's Prison Service
马上就要在MTAC进行 老大...
will be calling soon in MTAC. Boss...
主任的助理说不用等他
the director's assistant said to start without him.
Chunky 不带这样当领导的
Should've led with that, Chucky.
我以为这个昵称已经不再用了
I thought that nickname died.
你是指我老婆曾经这样叫过谁吗
You mean, when my wife did?
前边拐弯
Turn ahead.
你想要什么
What do you want?
你杀了你这世界上唯一的朋友
You killed your only friend in the world,
Miranda
Miranda.
发生了什么
What happened?
把手放在方向盘上
Keep your hands on the wheel.
需要我帮忙吗
Can I help you?
这样就帮我大忙了
You just did.
好吧
All right.
拿去吧 我们就算完事儿了
Take it. Let's be done here.
我还需要你
I still need you.
我的事还没完呢
And I'm not nearly done.
我们的激光枪战游戏馆的经理身上有什么线索吗
So what about on our laser tag arena owner?
-她是个英国的潜伏间谍吗 -不是
- She a British sleeper spy? - No.
我查了Michelle Okafor电脑
I processed Michelle Okafor's
还查过她的手♥机♥ 办公室
computer, her cell phone, her office.
她完全热衷于
She is just totally committed
跟各年龄段的孩子进行电子对战
to e-combat for children of all ages.
她有特别的作战技巧
Using her very particular set of skills.
她来到这里
She came here
是为了过她的美国梦
to live her American dream.
顺便享受宪法第二修正案
【注:保障人♥民♥有备有及佩带武器之权利】
And enjoy Second Amendment rights.
对 但是情况是这样的
Yeah, but here's the thing:
她所有的武器都是合法注册购买♥♥的
All of her weapons were legally purchased and licensed.
都被锁在墙后暗柜里
And locked in a hidden wall closet.
藏在激光枪战场地里
In a laser tag arena.
我不是在辩护什么 我只是说
I'm not condoning it. I'm just saying,
你看 我们的受害者并没有海外关系
you know, our victim had no current ties to overseas.
如果这是激光枪战游戏馆的经理
If that's our laser tag owner,
那Jacob Scott旁边这位女士是谁
who's this lady next to Jacob Scott?
我被告知会跟Vance主任谈话
I was told I'd be speaking with Director Vance.
感谢您能抽出时间来 Grimm主管
We appreciate you taking the time, Manager Grimm.
当然 Morrow幕僚长
Naturally, Chief Morrow.
我的一名警卫受到了怀疑
The name of one of my guards has be called into question.
并不是受到怀疑 而是事实
It's not a question. It's fact.
现在给人套绞索还为时过早
It's a bit premature to fit the noose.
我们都是执法官员
We're all officers of the law here.
你先把你的枪放在枪套里吧
You can holster that six-shooter.
他是在说你
He must mean you.
Gibbs探员可能说话有点直率
Agent Gibbs may be something of a cowboy, Manager,
但是我跟他共事多年
but I've worked with him for a long time.
他不会随便下结论的
He doesn't jump to conclusions.
Billingsley警官不可能主动协助一个逃犯
Officer Billingsley would never willingly assist a traitor.
你们并不完全了解事情经过
You don't have the full story.
我们也这么认为 对吧 先生们
We agree. Right, gentlemen?
我们需要她的个人和官方记录
We need her personal and professional records.
你们拥有的一切信息
Everything you got.
汇集我们拥有的全部信息需要时间
Everything "we got" takes time.
另外 那句话是怎么说的 时间就是金钱
And, how do you say... "Time is money"?
那就 赶紧去做
Then "give it some stick."
非常聪明 Gibbs探员
Very clever, Agent Gibbs.
但是把老鼠从我们这里带出去...
But taking the Mickey out of us...
系统正在重启 长官
System's restarting, sir.
IP协议会在
I.P. protocols reset whenever
检测到安全漏洞的时候进行重置
a security breach is detected on the network.
她是在说这是一个预防措施
She's saying it's a precaution.
不必担心
No need to worry.
呃 长官
Uh, sir?
这里不允许带手♥机♥进来
Cell phones aren't permitted in here.
McGee 我们收到了网络安全警告
McGee. We've got a network security alert.
到底怎么回事
What the hell is it?
不是我♥干♥的
It wasn't me!
是Courtney
It was Courtney.
Courtney到底是哪个
Which one was Courtney?
哦 对 Courtney
Oh, yeah... Courtney.
系统重启是正常程序
System restart was routine.
整栋大楼的网络都重置了
Internet resets in the whole building,
但是这不是Fornell探员的手♥机♥引起的
but it wasn't triggered by Agent Fornell's cell phone.
我说吧
Told ya.
这次断网是被位于Anacostia的
It was triggered by an alert
数据中心警报引发的
at a data center in Anacostia.
我们的数据中心
Ours.
NCIS的财务和人事文件
NCIS accounting and personnel files,
多数是非涉密数据
mostly non-classified data.
但是有人用胁迫密♥码♥
But someone accessed our records
访问了数据库
using a duress password.
胁迫密♥码♥只会在某人脑袋被枪指着的时候使用
Only used in the event someone's got a gun to their head.
差不多是这个意思
In a manner of speaking.
谁被胁迫了
By who?
Vance主任
Director Vance.
保安说
Building secur said that
Vance的密钥卡被用来进入一个有个人♥权♥限的房♥间
Vance's keycard was used to enter a private access room.
我想就是前面这间
I think it's this door down here.
这是好消息还是坏消息
Is this good news or bad news?
Leon
Leon?
这里面 Gibbs
In here, Gibbs!
打开这个该死的门
Open the damn door!
-你还好吗 -没事 Scott走了
- You all right? - Yeah. Scott's gone.
-去哪了 -不知道 他用枪指着我
- Where? - No idea. He had me at gunpoint.
他用我的密钥卡来窃取信息
He used my keycard to steal Intel.
McGee 我的胁迫密♥码♥
McGee, why the hell didn't
为什么没能
my duress password
立即关闭系统
shut down the system immediately?
-系统使用延迟警报 主任 -为什么
- It's a delayed alarm, Director. - Why?
如果系统立即关闭
If it had shut down immediately,
他可能会立刻对你开枪
he might just have shot you.
他带走了什么
What did he get away with?
一个单独的文件
A single file.
甚至不是机密信息
It's not even classified.
而且是个很老的文件 非常非常老
And it's old. Really... really old.
这个文件应该没有价值的
This file's got to be worthless.
对他有价值
Not to him.
被窃的文件是2002年NCIS与MI6合作的
The stolen case file is a list of six NCIS operatives
6个行动清单目录
involved in a joint MI6 operation in 2002.
只有名字 没有详细信息
Just names, no info.
是目录页
A top sheet.
没有全部档案的话是完全没用的
Practically useless without the full case file itself.
杀了两个人就为偷走这个
Murdered two people to steal it.
为什么
Why?
Jacob Scott本可以轻易消失
Jacob Scott could have just as easily disappeared,
去康涅狄格州养个猫什么的
raised cats in Connecticut.
这事不好吗
Is that a thing?
2002年的那个行动是什么
What was the operation in '02?
Juniper突击行动
Juniper Strike.
然后呢
And?
我们知道的只有目录上的信息
We only know as much as this top sheet says,
尽管目录并未涉密
and while the list wasn't classified,
但是行动内容是保密的
the operation it refers to is.
既然是个联♥合♥行♥动♥
And since it's a joint operation,
我们需要英国陆军情报局的许可
we'll need clearance from British S.I.S.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表