到这儿来 鹬
Here, snipe!
快过来 鹬
Come here, snipe!
到这儿来 鹬
Here, snipe!
快过来 鹬
Come here, snipe!
鹬
Snipe!
你究竟在哪 鹬
Where are you, snipe?
嘿 爸爸
Hey, uh, Dad,
你再说一次 鹬长什么样子
what do snipes look like again?
很丑陋
Ugly.
锋利的牙齿 贼亮的小眼睛
Sharp teeth, beady little eyes.
你看到它就知道了 继续找
You'll know one when you see it. Keep looking.
往前跑 看看能不能把它们从洞里吓出来
Run up ahead and see if you can scare them out of their holes.
不过要记住
But remember,
他们容易被吵闹的噪音所吸引
they're attracted to loud noise.
到这儿来 鹬 来这里 鹬
Here, snipe! Here, snipe!
来这里 鹬
Here, snipe!
好吧 让我们看看这只鹬长什么样
All right, let's see how this snipe's looking, huh?
来吧 到这里来 鹬
Yeah, come on. Here, snipe!
快出来 鹬
Here, snipe!
把男孩们叫过来吧
Call the boys.
-嘿 小子们 -爸爸 快来
- Hey, boys! - Dad, hurry!
-我觉得我们找到了什么东西 -天啊
- I think we found something! - Holy cow!
你们发现了什么 孩子们
What you got, boys?
? ?
我的天啊
Oh, my God. Whoa, whoa, whoa, whoa.
嘘
Shh.
别看 别看
Don't look, don't look.
没有关系的
It's gonna be okay.
那不是一只鹬
That's not a snipe.
NCIS S13E07
海军罪案调查处 第十三季第七集
好吧 这很不错 不过你知道的
Well, that's very nice, but, you know,
当我告诉你变健壮点 其实我指的不是这个意思
【注:buff还有"摩擦 抛光"之意】
when I told you to get buffed, that's not quite what I meant.
继续说呀 Tony 说出来吧
Go ahead, Tony, let's go.
说呀 我能接受
Come on, I can take it.
一次性说完
Might as well get them all done at the same time.
我已经说了
Nailed it!
而且会继续说下去
They're gonna keep coming.
Delilah说 没有"男人"就拼不出"修指甲"这个单词
Delilah says you cannot spell manicure without M-A-N.
好样的 Tim
Good for you, Tim.
否认是快乐的关键
Denial is the key to happiness.
拜托 说的好像你从来没有修过指甲一样
Please, like you've never gotten manicures before.
我曾经见过你指甲边的角质
I've seen your cuticles.
哦 没有
Oh, no.
DiNozzo家族的人基因里自带
DiNozzos are genetically predisposed
良好的卫生习惯
to perfect hygiene.
老天爷的恩赐吧 我觉得是
God's gift, I guess.
不过我爸已经开始修脚了
Although Dad has started getting pedicures,
但那些脚趾头已经很老了
but the toes are old.
噢 嘿 Bishop
Oh, hey, Bishop.
我们需要一点女性观点
We need a little female perspective.
虽然Tim已经给游戏带来了不少乐趣
Although Tim is bringing quite a bit to the game.
今天可不行 Tony
Not today, Tony.
你们俩自己搞定吧
You two figure it out.
你还好吗
You okay?
家里一切恢复常态了吗
Everything back to normal at home?
Jake安全了
Jake is safe.
这才是最重要的
That's all that matters.
好吧 这不是唯一重要的事情
Well, that's not the only thing that matters.
你也很重要
You do, too.
Jake遭遇了一场悲惨的经历
Jake went through a traumatic experience.
你也一样
As did you.
而且 记住 他不在
And, remember, he wasn't
爆♥炸♥现场
in the bombing.
好吧 你知道吗
Right, um, you know,
我们现在能不提这个话题吗
can we just not talk about this right now?
我本希望度过安静的一天
I was hoping for a quiet day.
怎么了
What?
她说出来了
She said it.
老实说 我还很惊讶没早点发生
I'm surprised it hasn't happened sooner, frankly.
没发生什么
What hasn't happened?
这是NCIS的事 好吗
It's an NCIS thing, okay?
你从来不在剧院里说"祝你好运"
You never say "good luck" in the theater.
你从来不对无安打比赛的
【注:棒球术语 整场比赛里不让对手击出任何一支安打】
You never say "Hey, good game,"
投手说“嘿 打得漂亮”
to a pitcher who's in the middle of a no-hitter.
而且你从来没有
And you never,
在这个橘色的办公大厅里面说过说过刚才这样的话
ever say what you just said in the big orange room.
哇 这么迷信
Wow. Superstitious much?
这些不是迷信 是事实
These are not superstitions. They are facts.
好吧
Hmm, okay.
还有个事实
Here's a fact.
我们今天可能一个案子都没有
We probably won't even get a case today.
说晚了
Too late.
弗吉尼亚森林里发现尸体
Dead body in the Virginia woods.
出发吧
Let's go.
指甲不错 Tim
Nice nails, Tim.
谢谢了 老大
Oh, thanks, boss.
-你知道吗 Delilah说... -当然知道
-You know, Delilah said... -Of course.
没有"男人"就拼不出"修指甲"这个单词
You can't spell manicure without M-A-N.
看见没
See that?
嗯
Hmm.
我需要多出城走走
I need to get out of the city more often.
放空我的大脑
Clear my head.
没错 呼吸一口新鲜空气能创造奇迹
Yes, a breath of fresh air can work wonders.
你知道仅仅是聆听树枝在
Did you know that just listening to the tree branches rustle
秋风中沙沙作响的声音
in the autumn breeze
就能降低人的血压
can reduce your blood pressure
大约10%
by about ten points?
对我来说 只需要聆听鸟儿禅意般的
For me it's all about listening to the Zen-like call
叫声
of a bird.
那是只歌♥绿鹃 当地的鸟类
That's the warbling vireo, indigenous to these parts.
死亡时间 Duck
T.O.D., Duck?
我打算让鸟类专家来
Uh, I'm going to let birdman here
猜猜看
hazard a guess.
他在上一个关于人类衰变科学
He's doing a night course
的夜校课程
in the science of human decay.
非常有趣的课程
It's fascinating stuff, really.
我的期末论文叫做"分解组合"
My final essay was entitled "Decomposition Composition."
我们来看看这里
Let's see here.
从尸体轻微腐♥败♥
Uh, judging by the minor putrefaction of the body
还有伤口上出现的
as well as the presence
蛆幼虫
of maggot larvae on the wound here
以及从每个孔里渗透出来的
and the brown purge fluids
褐色排泄液来看 我推测
leaking from every orifice, I would have to say
死亡时间在48到72小时之间
between 48 and 72 hours.
子弹刺穿了气管
The bullet pierced the trachea
大概从脖子后面射出
and presumably exited the back of the neck.
并且四肢和一些器官
And notice how the extremities
被野生动物
have been eaten
啃食
by wildlife.
指尖 耳朵
Fingertips, the ears.
没有指尖就没有指纹
Well, no fingertips, no prints.
我去给Abby准备DNA测试需要的材料
I'm go go prep a DNA test for Abby.
州警说有辆车
State trooper says a car
从路肩被拖到了山下
was towed from the shoulder of the road just down the hill.
他们还在查牌照
They're still running the plates.
我会和机动车辆管理局交叉比对布坎南号♥的舱单
I'll cross-check DMV for the Buchanan's manifest.
她是参与波斯湾的
She was a destroyer
沙漠护盾行动的驱航舰
in the Persian Gulf during Operation Desert Shield.
舰艇的非官方格言是
The ship's unofficial motto was
为荣誉而战
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表