希望你在岸上休息过了
some sleep on the mainland.
船长 这是你的船 对吧
Cap'n, this is your ship, right?
-是的 先生 -你的一名船员死了
- Yes, sir. - One of your crew is dead.
而你却不为所动
Yet, you do nothing about it?
de la Rosa不是船员
Senior Chief de la Rosa was not part of his crew.
他为我们工作
He worked for us.
他比所有人都清楚
And he knew better than anyone
饱和潜水的潜在威胁
the inherent risks of saturation diving.
但他不是在水下死去的
But he didn't die underwater.
意外时有发生
Accidents happen.
-这不是意外 -拿出证据
- This was no accident. - Prove it!
你知道吗
You know,
我听说了你法医的小把戏
I heard about that little stunt your medical examiner pulled.
你们是怎么说的 远程解剖
What did he call it? Remote autopsy?
闻所未闻 不负责任 也不会被承认
Unprecedented, irresponsible and inadmissible.
离海岸有17英里 还是摆脱不了律师
17 miles away from land, I still can't get away from lawyers.
等等
Wait.
Gibbs探员 你确定de la Rosa是被谋杀的吗
Agent Gibbs, you're certain de la Rosa was murdered?
我看了录像
I watched the video.
看起来大家都想帮助他
Looked like the guys were trying to help him.
还帮他连上呼吸系统
Even hooked him up to the BIBS.
但有一个人拔出了他的空气管道
One of them uncoupled his air hose.
小心点 Hammond
Careful, Hammond.
Sam是凶手
It was Sam.
船长 你正式违反了合同
Captain, you are officially in breach.
我合同上写着
My contract says
我不能透露我们的任务 我并没有透露
that I can't reveal our mission, and I haven't.
合同上没有写着 我不能帮助破获一位朋友的谋杀案
It doesn't say that I can't help solve the murder of a friend.
你怎么知道的
How do you know?
大概两年前
About two years back...
由于空气管道连接的问题
a diver on a ship in the North Sea nearly died
北海附近一艘船上的潜水员差点死去
because of a misconnected hose.
在那次任务中 出事潜水员的搭档
His partner on that mission...
就是Sam Harper
was Sam Harper.
船长说的是实话 老大
Captain was right, boss.
在北海的一艘潜艇上
On a dive boat in the North Sea,
在使用呼吸面罩后
a saturation diver lost consciousness
一位饱和潜水员失去了意识
after using his rebreathing mask.
当时被当作是意外 但Sam是他的搭档
It was ruled an accident at the time, but Sam was his partner.
但这并不意味着他是凶手
That still doesn't make him a killer.
好 你是在找凶手对吧 Meredith Ragan就是凶手
Okay, you want a killer? There's Meredith Ragan.
我拿到了她在陆军的档案
I got her Army transcript unsealed.
和她在Kabul的指挥官聊了聊
Spoke with her C.O. in Kabul.
正如Jalen说的 她的确徒手
Like Jalen said, she actually killed someone
杀害了一个人
with her bare hands.
谁
Who?
她认为是叛乱分子
She thought it was an insurgent.
结果只是一名翻译
Turned out to be a translator.
她同意离开陆军
She agreed to leave the Army;
陆军同意不对她提起诉讼
the Army agreed not to press charges.
那 她杀害de la Rosa的动机是什么
So... what is her motive for killing de la Rosa?
导师 队伍领袖
Mentor, team leader,
得不到回应的爱
unrequited love?
这是情人节大惨案
It's a Valentine's Day Massacre.
得了吧
Come on.
我们肯定漏了什么
We're missing something.
老大 我进去了
Boss, I'm in.
攻破了Olympus的防火墙
Got through Olympus's firewall.
我知道潜水员在做什么了
I know what the divers are doing--
正在测试一个秘密项目
beta-testing a secret project code-named
代号♥PPA 意味着"预留物资装置"
PPA-- it stands for Pre-Positioned Assets.
说下去
Keep talking.
在你的笔记本上
Syncing a graphic
同步了图像
on your laptop.
简单说 PPA就是不漏水的密室
Now, basically, PPA's are watertight closets
可以放置武器 补给
that can be filled with weapons, supplies, then buried
再埋到世界各地的海底
at the bottom of the ocean anywhere in the world.
你只需要点击按钮 这些东西就会从海底浮上来
You just press a button and it pops right up to the surface.
很酷 对吧
Pretty cool, actually.
海军还没有购买♥♥这些
The Navy hasn't bought this yet?
Olympus本应在下周
Well, Olympus is supposed to deliver the results
提交最终测试结果
of their final beta test next week,
这起谋杀毁了这笔交易
and this murder could scuttle the whole deal.
Gibbs 是水手变年轻了
Gibbs, are the sailors getting younger,
还是我们变老了
or are we getting older?
Allison最近怎么样 上将
How is Allison, Admiral?
她还爱着我
She still loves me,
所以我必须做正确的事
so I must be doing something right.
你的膝盖怎么样了
How's the knee?
几乎痊愈了
Oh, it's mostly good.
等下雨天就知道了
I know when it's gonna rain.
说到PPA
So, PPA's.
革命性的想法
Revolutionary idea.
这会减少数千万运输费用
It would eliminate tens of millions in transport costs
改变战争的模式
and change the way we fight wars.
就像随时待命的军工厂
Like having an arsenal standing by.
海军对Olympus的这项技术很感兴趣
The Navy would have been very interested in Olympus's technology.
发生了什么
What happened?
这些容器不能正常工作 它们会泄漏
The containers don't work. They leak.
它们经受不住海底巨大的压力
They can't withstand the immense pressures at the bottom of the ocean.
武器和海水不能混合在一起
Weap
s and seawater don't mix.
Gibbs
Gibbs.
嘿 Abbs
Hey, Abbs.
我要你和McGee帮我查点儿东西
I need you and McGee to look into something for me.
McGee
McGee.
谢谢你
That's sweet.
我和Burt都给对方最喜欢的
Burt and I donated to each other's
动物福利基金捐了款 作为情人节礼物
favorite animal charity for Valentine's.
你为Delilah准备什么了
What'd you get Delilah?
额 其实我在为她写诗
Uh, I'm actually writing her a poem.
哇哦 太浪漫了
Oh. That's so romantic!
为Delilah写的是什么诗
What rhymes with Delilah?
自♥由♥体
It's free verse.
所以 准备好了吗
So, you ready?
是啊 好了
Yep. Ready.
好了 给我看看
All right, show me.
老大 我正在向你展示
Boss, I present to you
预留物资装置
the Pre-Positioned Asset.
这是一项革命性的技术 但漏洞太多
Revolutionary technology, but it leaks like a sieve,
海军也因此将之弃用
and the Navy passed on it.
但它也不是完全没用
But it's not totally useless.
我是说 它依旧能成为一个机密的地下储物装置
I mean, it's still a secret underground closet.
所以 你要把东西放在什么里
So what could you put inside that wouldn't be affected
以防止海水浸入
by ocean water?
液态可♥卡♥因♥的封装瓶
Sealed vial of liquid cocaine.
好吧 看来你很会猜
Okay, you're really good at this game.
现在我们简单实验一下
Now for the beta test.
通常液体可♥卡♥因♥和水一样都是透明的
Normally, liquid cocaine is clear and water is clear.
所以为了验证密封罐
So to prove that the vial
依旧密封完好 你需要
is still sealed, you would need...?
-食用红色染剂 -没错
-Red food coloring. -Exactly.
现在 只要红色没有渗出
Now, if the red doesn't leak,
你就有了能让毒品在东海岸
you've got the perfect hiding spot
上下穿梭的绝佳的储藏容器
for drug cartels up and down the Eastern Seaboard.
所以潜水员的任务就是安置好这些PPA
So the divers' mission was to position the PPA.
但如果一名潜水员知道这些容器里装着毒品
But what if one of the divers knew there were drugs inside?
他就会检查这些罐子是否有泄露
He would have to check the vial to ensure that it didn't leak.
De la Rosa目睹了这一过程
De la Rosa saw that
成了目击者
and became a witness.
所以他们给他下了点儿药
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表