Took too many risks.
现在他又来了
And now he's doing it again.
他不停地问
He keeps asking,
谁将保护这个团队
"Who's gonna protect the team?"
他在干什么
What is he doing?
啊
Ah.
给你
For you.
你好
And... hi. Uh...
这本来是要给另外一个人的
This was supposed to be for the other guy,
但你可以跟他共享
but you can share it with him.
这是什么
What is this?
这是个免费的 手工的 啤酒罐外套
Uh, it's a free, handcrafted beer koozie.
是个礼物
It's a gift.
作为回报 我想麻烦你们
And in return, I would like to ask you
不要再打我电♥话♥了
to stop calling me.
好吧 我们需要你回到Roy家
Right. We need you to go back to Roy's.
我
Nah, I...
我不喜欢他表哥
I don't like his cousin.
所以无论
And so whatever
你们在调查什么 我都不参与
you guys are looking into, I'm out.
Bishop 是不是只有我
Is it just me, Bishop,
或者说 你也觉得在闻过这个
or are you getting a little bit of
啤酒罐外套后有点药物陶醉
a contact high off this beer koozie?
见鬼
Oof! Damn it.
看吧
Look.
你要做的就是
All you have to do
回到那个房♥子
is go back to the house
玩玩牌
and play cards.
是啊
Yeah.
有个好主意
Here's a great idea.
你喜欢送礼物
You like giving gifts.
把这个给你的朋友Roy
Give this one to your friend Roy.
这样会扭伤你的手指
That's some way to sprain your fingers.
你知道吗 我对做鞋稍有涉猎
You know, I dabble in shoe-making.
跟我祖父学的
Learned from my abuelo.
如果你需要 我可以
If you want, I could, um,
把这些鞋跟削掉个一英寸左右
shave an inch or so off those platforms,
这样能安全点
make 'em a little safer.
这难道不是你曾听说过的
Okay, is that not the coolest thing
最酷的事情吗 McGee
you've ever heard, McGee?
Mitch会修鞋
Mitch can cobble!
我有点喜欢这个组合了
I'm kind of loving this.
Mitch和McGee M&M
Mitch and McGee. M&M.
酷酷的补鞋匠和一个
The cool cobbler and the...
一个
and the...
一个什么
The what?
和另一个人
And... and the other guy.
我们能谈谈证据吗
Can we get to the evidence, please?
好主意 哥们
That's a good call, buddy.
好吧 看
Yeah, okay. So...
红色标记处是我在中士Gleason的
the red is where I found fibers
尸体和衣服上发现纤维的部位
on Sergeant Gleason's body and clothes.
位置和数量告诉我
The position and abundance
它来自他死前曾扛着的
tell me that it was from something he was carrying
某些东西
before he died.
知道是什么吗?
Any idea what it was?
我当然知道 Mitch
Of course I do, Mitch.
这纤维是羊毛
The fiber is wool,
基于尺寸和形状
and based on the size and shape,
我可以肯定这来自于某种毯子
I can tell it's from some type of rug.
我们DEA需要一个她这样的人
We need one of her at the DEA.
我们有一个并且是唯一的一个
Well, we've got the one and only.
这就是中士Gleason的车
So this is Sergeant Gleason's car.
我在这儿找到了相同的纤维
I found the same fibers in here.
这么说毯子曾经在后备箱中 但现在不见了
So the rug was in the trunk, and now it's gone.
那么 如果Long在Gleason
Well, if Long killed Gleason
把证据移交给我之前杀了他...
before he could give me the evidence...
证据可能在毯子上或者被毯子包裹在里面
The evidence could be on the rug or wrapped inside.
然后Long把它拿回去了
And Long took it back.
那是个突破
That's something.
那是好事
That's good stuff.
她还没说完
And she's not done yet.
所以这个特别的羊毛
So this particular wool
来自于卡拉库绵羊...呀
comes from the Karakul sheep... Aw.
...生活于阿富汗的北部省份
...in the northern provinces of Afghanistan.
不存在磨损的痕迹告诉我这毯子是新的
The absence of wear tells me that the rug was new.
现在 这个区域有28个商店
Now, there's 28 stores in the local area
销♥售♥进口自阿富汗的地毯
that sell rugs that are imported from Afghanistan,
但只有一家 一家
but only one-- one--
是Long的表亲Roy开的
is owned by Long's cousin Roy.
哈哈 真是喜闻乐见
Ha! There's a sight for sore eyes.
好吧 我们掌握的所有东西都是间接的
All right, everything we have is circumstantial,
但如果我们击垮了Roy 我们就能抓到Long
but if we break Roy, we'll get Long.
我们去接他吧
Let's pick him up.
午后的纸牌游戏该结束了
Afternoon card game should be done.
网站上说从下午三点开始
Well, the Web site says that the owner will be there
拥有者会在那儿估价
for appraisals starting at 3:00.
好极了
Great.
你想要点什么
What do you want?
Roy 我们想跟你谈谈地毯的事情
Roy, we'd like to talk to you about rugs,
如果有可能的话
if that's possible.
地毯怎么了
What about 'em?
你看
Well, you see,
我们找到了一条关于地毯的证据
we found evidence of a rug
与你在这个区域销♥售♥的地毯相似
similar to the one you sell here in this location.
你知道这地毯曾经出现在哪儿吗
And do you know where that rug was, at one time?
死去海军的车里
Dead Marine's car.
是的 Gibbs探员
That's right, Agent Gibbs.
在一个死去海军的汽车后备箱里
The trunk of a dead Marine's car.
你记得我们去过你的家
Now, you remember us coming to your house
并询问你关于那名海军的事情吧?
and asking you about that Marine?
是的
Yeah.
不好意思 你说的什么?
Sorry. What was that?
是的
Yeah.
是的?
Yeah?
好吧 这就是为什么
Well, that's kind of why
我们想跟你聊聊地毯的事情 Roy
we want to talk rugs with you, Roy.
好的
All right.
有枪
Gun!
-Mitch 趴下 -不 不
- Mitch, get down! - No, no!
别开枪 别 别 我们需要他
No, no, no! We need him!
坚持住
Hang on.
加油 Evans
Come on, Evans.
呼吸
Breathe.
-叫一辆救护车 -呼吸 该死的
- Get an ambulance. - Breathe, damn it.
后面什么都没有
There's nothing back there.
Gibbs有消息了吗
Gibbs check in?
他一个半小时前来过电♥话♥
He called about a half hour ago.
Roy 还在抢救
Roy's still in surgery.
我们需要他能开口说话
We're gonna need him to talk.
这儿没什么可以继续的了
There's nothing here to go on.
我们正在搜集所有的毯子
Well, we're seizing all the rugs,
Bishop带回来一大堆商店的销♥售♥记录
and Bishop brought back a bunch of store records.
所以如果这其中有任何线索 Abby会找到的
So if there's anything here, Abby will find it.
我说了 这儿什么都没有
I said, there's nothing here.
嘿 Roy醒了没
Hey. Roy awake?
-你跟他谈过了吗 -没有
- Did you talk to him? - No.
他没撑过去
He didn't make it.
该死的
Damn it!
嘿 我们会再想个办法抓住Long的
Hey, we'll get Long another way.
Roy的口供是我们唯一的一击
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表