剧集 | 格林(2011) | 导航列表
Renard's police precinct.
雷纳德的警局
Desire to see your neighbors as well as yourselves thrive.
渴望你们自己还有其他人都能蒸蒸日上
Folks, portland is a great place.
伙计们 波特兰是个好地方
Portland is a great place.
波特兰是个好地方
You screwed it up.
你把一切都弄砸了
What are you talking about?
你在说什么
We put him in the hospital for a reason.
我们把他送进医院是有原因的
We needed his contacts.
我们需要他的联♥系♥人
The accident that put him in the hospital,
导致他进医院的事故
that wasn't an accident.
不是意外
We had his phone. We had every contact,
我们拿到了他的手♥机♥ 有了他所有的联♥系♥人
every call, everyone he was working with.
每一通电♥话♥ 他的每一个同伙
You knew what he did. We needed him alive.
你知道他干了什么 我们需要他活着
Then you should have told me.
那你应该提前告诉我
We didn't know you were going to kill him.
我们不知道你要杀了他
You're the one who told me about him.
是你告诉我关于他的事
How did you even know he was at a hospital?
你怎么知道他在医院的
We got a tip. From whom?
我们收到了线索 从哪儿得到的
Who could give you that kind of tip?
谁会给你这种线索
You were set up. By who?
你被设计了 被谁
The people who brought him here, Black Claw.
那些把他带来的人 暗爪
You destroyed months of work.
你毁了我们几个月的心血
Then you should have said something.
那你应该事先知会一声
Oh, this was bad
这对我们所有人来说
for all of us.
都是坏事
Sean.
肖恩
I thought about calling.
我想过给你电♥话♥
I really need you tonight.
我今晚非常需要你
I think it's time we play a little rougher.
我想是时候来点硬的了
You knew Dixon was gonna get shot.
你知道迪克森会被杀
Who the hell are you working for?
你到底为谁工作
The people who are gonna change your life.
为那些能改变你一生的人
Lucien...
吕西安
Sean Renard.
肖恩·雷纳德
Nice place.
地方不错
You want to tell me what's going on?
要跟我说说怎么回事吗
Dixon was meant to die,
迪克森注定要死
and you were meant to kill the man that killed him.
而你注定要杀了那个刺杀他的人
You were the one that told me Marwan was in the hospital.
告诉我马尔万在医院的人是你
And you're a Zauberbiest.
你是个男巫
Which makes you one of us.
所以跟我们是同类
We could make you the most powerful man in the city.
我们能把你变成这座城市里最有权势的人
And that's only the beginning.
而这只是开始
You're Black Claw.
你是暗爪的人
Show him.
给他看
You got to be kidding.
开什么玩笑
You're a hero.
你是英雄
You can win.
你能获胜的
I'm so glad you're back.
真高兴你们回来了
Me too.
我也是
What happened? I got bitten.
怎么回事 我被咬了
We'll deal with it. We'll deal with it later.
待会处理 待会再处理
Hey, Rosalee.
罗莎莉
Let's get everyone over here.
把所有人都叫到这里来
This does not look good.
伤口看着不妙
I think it's infected.
估计是感染了
How does it feel?
感觉怎么样
It hurts.
疼
You could have blood poisoning.
可能染上败血症
I think we should get you to a doctor.
我觉得应该去医院
Yeah, yeah, definitely.
对 绝对要去
Got it.
行了
Get your keys.
拿好你们的钥匙
I hope whatever's in here
希望这里面的东西
is worth it for everyone who died.
值得那么多人为之付出生命
Ready?
好了吗
Now.
现在
It's not opening.
打不开
What do you mean, it's not opening?
什么叫打不开
The keys all clicked.
钥匙都转动了
It's got to take more than the keys.
肯定不止需要钥匙
Why? Why does it have to take more than the keys?
为什么 为什么除了钥匙还要别的
They're just locks.
它们只是锁而已
If they lock, they should open.
如果锁起来了 就应该打开
That's what locks do.
锁的作用不就是这个
There's some stuff between the lid and the box.
盖子和箱体之间有什么东西
Looks like some kind of sealant.
看上去像是某种密封剂
What kind of sealant holds for 800 years?
什么密封剂能保持800年
Well, they were all Grimms.
他们都是格林
Look, I'm just spitballing here,
我只是顺口接话
but your blood did take away Adalind's powers, right?
不过你的血都能带走爱达玲的法力 不是吗
So maybe, I don't know...
所以也许 我也不确定...
Will you get me a knife?
能给我拿把刀吗
It sort of makes sense.
有点道理
If this doesn't work,
如果这还没用
I'm busting out the freaking hacksaw.
那我就要祭出钢锯了
Oh, my god.
天呐
Okay, there better be something inside that.
这里面最好有东西
Oh, okay. There is.
行了 开了
It's a stick?
木棍
Looks like a stick.
看着像是木棍
A really old stick.
非常古老的木棍
It can't be just a stick.
不可能只是一根木棍吧
Well, that's what it looks like.
看着就是
They wouldn't have buried a stick
他们不可能埋根木棍吧
unless they were some kind of dog Wesen.
除非他们是某种狗类格林生物
Maybe it's some kind of important stick
也许这是一根非常重要的木棍
that belongs to a bigger...
属于一个更大块的
piece of wood that means something
对某人来说有意义的
to somebody.
木头
Well, if it was a stick-mata...
如果是什么木棍传说...
Sorry, that was a reach.
抱歉 想多了
Maybe it's something like a stick
也许这是从一棵
from the tree of knowledge of good and evil.
善恶树上弄下来的木棍呢
You're talking about the tree
你说的是伊甸园里
that Eve picked the apple from in the Garden of Eden?
亚娃摘苹果的那棵树吗
If that's the case,
如果真是这样
then we just flew halfway across the world
那我们跨越了半个地球
and risked our lives for a stick
冒着生命危险
that has screwed up all of humanity
去拿回来一根从人类之初
since the beginning of time.
就毁了所有人性的木棍啊
Maybe that's why they buried it in the first place,
也许就因为这样 他们才把它埋了
'cause the gates of hell are gonna open up
因为地狱之门将会打开
and the world as we know it is gonna end.
我们生活的世界也会随之灭亡
On that thought, maybe you should put it back.
如果是这样的话 也许你们应该把它放回去
The last thing we want
我们最不想见的
are the gates of hell opening up in Portland.
就是地狱之门在波特兰打开
Seems like they already have.
感觉已经打开了
Okay, now let's get you to a doctor
好了 现在在你的手臂掉下来之前
and get your arm looked at before it falls off.
送你去医院看看你的手吧
Oh, whoa, hold, hold, hold, hold, hold.
等等等等等等
There's--there's some writing on this cloth.
这块布上写着什么东西
I have no idea what language this is.
不知道这是什么语言
Do you?
你呢
Monroe? What's wrong?
门罗 怎么了
I, uh...
我...
I don't, uh...
我不...
Okay.
好
He's passing out. Come on.
他要晕过去了 快点
Get him down.
把他放下
剧集 | 格林(2011) | 导航列表