剧集 | 格林(2011) | 导航列表
whatever we're looking for has got to be underneath,
不管我们找的是什么 它一定在地下
because this is way too new.
因为这也太新了
I don't think he can hear you.
我觉得他听不见
He just totally made you as a Grimm.
他只是认出你是格林了
I am so sorry.
很抱歉
Did Gottlob startle you?
戈特洛布吓到你们了吗
He is a dedicated sacristan,
他是个尽职的看守人
but he cannot hear anything and he frightens easily.
但是他听不见 很容易被吓到
You are Americans, yeah?
你们是美国人 对吗
Yes, I'm Nick-- Frederick Calvert.
是 我是尼克... 费德里克·卡弗特
But English is easier.
英语简单一些
So English it is. How can I help you?
那就说英语好了 需要什么帮助吗
Are you here for confession, or just to look?
你们是来忏悔的吗 还是只是参观一下
We're just checking out the sights of Wolfach,
我们只是来欣赏沃尔法赫的一些美景
looking at some of the old architecture
看一看黑森林地区的
in the Black Forest.
老式建筑
With a particular interest in some of the older churches.
尤其对一些老教堂很感兴趣
Ja, ja. It is a beautiful area
对对对 这是一个有着很多
with many beautiful churches.
美丽的教堂的好地方
Please, enjoy your time in the Schwarzwald.
好好享受你们的黑森林时光
Oh, could you tell us how old this church is?
能告诉我们这个教堂有多老了吗
Saint Laurentius was built in 1594.
圣劳伦丘斯始建于1594年
It is the oldest church in Wolfach, and as you can see,
是沃尔法赫最古老的教堂 你们也看见了
it still retains some of the original style.
这里还保留着一些原始风格
I'm sorry, 1594?
什么 1594年
We thought this church was older than that.
我们还以为这个教堂还要再古老一点
Are there any older churches in the area?
那这里还有更古老的教堂吗
Yeah, something more Gothic, you know?
对 更哥特式的
With the pointed arches
有尖顶拱门
and the ribbed vaults, maybe a flying buttress?
肋架拱顶 或者飞拱的那种
You are talking about something from the time
你们是说十字军时期的
of the Crusades.
建筑吗
Yeah, we love that stuff. I am sorry.
对 我们喜欢那个时期的建筑 抱歉
You will not find anything that old near here.
这附近没有那么古老的建筑
Well, thank you for your time.
谢谢你抽空跟我们聊天
Enjoy our village,
好好玩
and you are welcome any time.
欢迎你们随时来
Danke schon.
非常感谢
Well, we're only off by, like, 300 years.
就差了三百年
Church didn't even exist during the Fourth Crusade.
然而第四次十字军东征时根本就没有教堂
But this is the church that's closest to the one on the map.
但这是离地图上那个最近的教堂
Then we obviously made a mistake.
那我们显然是想错了
We got to look at the map again.
得再看一眼地图
All right, I know this map isn't even,
我知道这个地图不能比较
like, close to scale,
不是按比例绘制的
but it clearly shows a church existed here
但它上面显示了13世纪时
during the 13th century.
这里有一座教堂
The map is two-dimensional.
这份地图是二维的
Uh, yeah, so?
对 所以呢
So we're imagining the cross to be on top of the church.
所以我们想像的是十字在教堂的顶端
That's usually how they're built.
通常都是这么建的啊
What if the cross,
万一那个十字架
or "X", really does just mark the spot?
或者X真的是标示了那个地点呢
Meaning the spot
也就是说这个地点
would be further away from Wolfach
比教堂在地图上的离沃尔法赫的距离
than the church looks on the map.
要远得多
Closer to the confluence of these two rivers.
更靠近这两条河的汇流点
Okay, that means we're in the wrong place.
也就是说我们找错地方了
We need to look at the other map.
得看看另一张地图
All right,
好
this mountain
这座山
lines up with that mountain,
和那座山对齐
and the confluence of the Wolf and the Kinzig rivers
而狼河和金齐希河的汇流点
is right in the middle of town.
就在镇中心
And that cross lines up with the top of that hill,
十字和那座山的山顶对齐
that's not too far out of town.
就在镇外不远的地方
That makes sense, right?
说得通吧
Build a church on the high ground above the village,
在这个村庄形成之前 在一个高于
before there even was a village.
村庄的高地上建一座教堂
But if there was this ancient church,
但如果那里确实有这么一座古老的教堂
somebody would have known about it.
肯定会有人知道的
Right, and that priest didn't say anything.
对 而那个牧师什么都没说
Well, maybe we're not looking for a church.
也许我们要找的不是教堂
Maybe they just... buried it on top of a hill.
也许他们只是把它埋在了一座山的山顶
Well, if we're gonna get out there, we better leave soon.
如果我们要去那里的话 赶紧走吧
It's about to get dark. We're gonna need a shovel
马上就要天黑了 我们需要一把铁铲
and a couple of lanterns.
和一些提灯
Into the woods we go.
去拜访森林啰
Okay, so bear right here,
这里右转
and then right before this bend,
过了这个弯
pull over.
停车
About four kilometers up that away
往上走四公里
should put us at the top of the hill.
就应该是山顶了
Let's go find it.
出发吧
What if it's, like, the Ark of the Covenant,
万一这跟约柜
or the Holy Grail, or, I don't know,
圣杯 又或者
the Ten Commandments or something?
十诫似的
Why would they bury the Ten Commandments?
他们为什么要把十诫埋起来
I don't know.
不知道
Maybe there's other commandments we know nothing about.
也许还有我们都不知道的其他诫命呢
Look at this turnout!
看看这出席率
This is what I'm talking about, Portland!
这就是我所说的 波特兰
This is the kind of support
这就是那种可以
that will help make this city great.
让这个城市变得更棒的支持
So on election day, tell your friends.
所以在选举那天 告诉你们的朋友
Tell your coworkers.
同事
Tell anyone who loves this city
任何一个爱这座城市的人
to get out there and vote for Andrew Dixon.
出门去给安德鲁·迪克森投票
Let's make our voices heard!
让世界听见我们的声音
Just a sec.
稍等
Who is it?
哪位
I'm right in the middle of work. What is it?
我正在忙 什么事
This will just take a minute.
只要一会就好
Is there anyone else home?
还有别人在家吗
No. Whatever it is you're selling,
没有 不管你要推销什么
I'm not interested.
我都没兴趣
This one's free.
这是免费的
Marwan attacked a cop in broad daylight.
马尔万光天化日袭击了一个警♥察♥
Why?
为什么
Because he recognized him.
因为警♥察♥认出了他
But why was Marwan there in the first place?
但首先马尔万为什么会出现在那里
All this guy's attacks
这家伙的所有袭击
happened during major political upheavals.
都发生在重要政♥治♥变动期间
The bombing in London, the riot in Kiev...
伦敦的爆♥炸♥ 基辅的暴♥动♥
He must have scouted those locations first.
他肯定是先侦察过那些地点
Well, so maybe he was scouting.
那他有可能是去侦察的
And he likes crowds.
他喜欢人群
What's in the area?
那地方有什么
Train station's too far.
火车站太远
You got the shopping district, movie theater, the park.
还有商业区 电影院 公园
Park.
公园
Isn't the rally there today?
那里今天是不是有集♥会♥
Yeah, but a political rally for a mayor in Portland?
对 但是是波特兰市长的政♥治♥集♥会♥
Little on the small side for this guy.
对这家伙来说规模有点太小了
Unless his target is somebody in the crowd.
除非他的目标是人群中的某个人
All right, rally's about to start.
集♥会♥马上就要开始了
It's too late to stop it.
来不及暂停集♥会♥了
Hey, listen, we could be wrong.
也许我们想错了
Let's hope, but I'm calling the Captain.
希望如此 但我还是要跟队长说一声
You've reached Captain Sean.
我是肖恩队长
剧集 | 格林(2011) | 导航列表