剧集 | 铁证悬案(2003) | 导航列表
罗西酗酒吗
Rosie have a drinking problem?
十七岁怀孕
Pregnant at 17,
孩子出生前父亲在战争中失踪
dad's MIA before her baby's born.
她意识到 她生活中唯一的期待就是
She realizes all she's got to look forward to in life
就是尿布和妊娠纹
is Pampers and stretch marks,
她用酒精麻醉自己
she finds God at the bottom of a forty.
她打过托娅吗
She ever hit Toya?
没有
No.
托娅身上有瘀伤吗
Ever notice any bruises?
没有过 如果有 孩子早被带走了
Never. No, the court would have taken her away if she did.
我就是管这事的
That's what I was there for.
凶案发生那天 你去过罗西家 对吗
You were at Rosie's apartment the day of the murder, right?
对 我们称为突击家访
Yeah, we call them unannounced home visits.
罗西在打鼾 电视也没关
Rosie's snoring, TV's blasting,
孩子和往常一样 吃着恶心的早饭
kid's eating Ho Hos for breakfast, the usual.
但是你在报告里说
But you said in your report
一切都令人满意
that everything was satisfactory.
据部门指导方针 是不错
According to department guidelines, it was.
她有没有男友 可能会打托娅
Did she have a boyfriend might've hurt Toya?
我觉得罗西不是很喜欢男人
I don't think Rosie liked men all that much.
真的吗
Is that a fact?
我不是说她是同性恋 只是...
I don't mean gay, just, uh...
这些女孩大多数...
Most of these girls...
为了生计都会交个男友
will give it up for a Big Mac and supersize fries.
但是罗西
But Rosie...
好像永远关上了自己的心门
it was like she just shut that door forever.
托娅喜欢画画
Toya loved to draw.
我一直都不忍♥心扔掉这些画
I never had the heart to throw them away.
案发当天你看见托娅和她的妈妈
You saw Toya and her mother the day of the murder.
就在学校舞台剧上
At a school play?
对 我们每年都会演出
Yes. We do that play every year
《帝王蝶的迁徙》
"The Flight of the Monarch Butterflies."
这个剧是关于蝴蝶的
The play was about butterflies?
没错
It was. Yes.
你还记得那天的事情吗
Can you tell us what you remember from that day?
托娅把台词全背出来了
Toya remembered all her lines.
只有她记得全部台词
She was the only one.
小小帝王蝶*
*Little monarch butterfly
展开双翅 鼓翼高飞*
*Spread your wings and flutter high
触摸太阳 亲吻蓝天*
*Touch the sun and kiss the sky
飞舞吧 我的蝴蝶*
*Fly away, my butterfly
小小帝王蝶*
*Little monarch butterfly
展开双翅 鼓翼高飞*
*Spread your wings and flutter high
罗西为什么哭
Why was Rosie crying?
我不知道
I don't know.
你在托娅手臂上见过印记吗 加布罗斯基夫人
Did you ever see any marks on Toya's arms, Mrs. Jablonski?
有瘀伤吗
Bruises?
受虐的伤印
Signs of abuse?
没有 我们很留心这类事件
No. We're trained to look for those things.
我不可能会忘记这类事情 探长
That's not something you forget, Detective.
两年的时间 你可能记不清了
Two years is a long time to remember.
托娅经常带午餐来学校吃
Toya always came to school with a lunch.
穿着整洁
Clean clothes.
她是个快乐的孩子
She was a happy child.
很惹人爱
Loved.
这些事也不会忘记 因为是你身边的事
That's not something you forget either... not around here.
这就是案发的卧室
So this is the bedroom where the murder took place?
对 罗西出事后就再也没租出去
Yup. No renter since Rosie.
只有我哥住
Except my brother.
他来自波兰 来就住这里
Comes from Poland, stays here.
天呐 闭嘴 死狗 别吵了
God. Shut up, damn dogs. Be quiet!
那些狗烦死了
Hate those dogs.
那不在犯罪现场的照片里
That wasn't in the crime scene photos.
可能是通电缆线的
Maybe a cable line.
太大了
Too big.
也太高了
And too high up.
这个靠墙的书架去哪里了 黛米
What happened to the bookshelf that was against this wall, Tammy?
在我家
Oh. My place.
是吗
Oh, yeah?
对
Yeah.
我给罗西留着的 怎么了
I keep it for Rosie. So what?
你在托娅身上看见过瘀伤吗
Ever see any bruises on Toya?
瘀伤 没没没
Bruises? No, no, no.
罗西从不打女儿
Rosie never touch that girl.
从不 从不
Never. Never. Uh-uh.
可能是她某个男友打的
Maybe one of her boyfriends did.
你说那晚你看见
Says here you saw someone
有人从这里跑出去
running from the building that night.
对 黑人
Yeah. Black.
他一直跑一直跑
He run and run and run.
可能是她的男友
Maybe he was her boyfriend.
对 除非猪会上树
Right. When pigs fly.
罗西对黑人有意见吗
Rosie got a problem with black man?
不 是我有意见
No, I got a problem.
我的房♥子 我做主
My building, my rules.
懂吗
Okay?
那晚罗西房♥里有男人吗 有
Men at Rosie's that night? Yes.
我的楼里有黑人吗 没
Black in my building? No.
罗西家有男人 哪一晚
Men at Rosie's? What night?
托娅坠楼的那晚
The night Toya falls.
我听到男人的声音
I hear men voices.
她遇害那晚
The night she died?
对 进门出门 上楼下楼
Yeah. In and out, climb up, down the stairs.
两年前你为什么不说
You didn't mention that two years ago.
我看见黑人跑出去
I see black run.
我提到了黑人
I told about black.
是黑人干的
Black did it.
黛米 经常有男人来这里吗
You see men come up in this place a lot, Tammy?
不
No.
只有一间卧室的公♥寓♥...拜托
But one bedroom apartment... come on.
托娅可能睡在沙发上
Toya sleeps on the couch, I think.
等等 罗西让她的孩子睡在客厅
Wait. Rosie made her kid sleep in the living room?
罗西不会无缘无故为自己留卧室 不是吗
So Rosie keep the bedroom for herself for reason, no?
但是我不带成见
But I don't make judgement.
就像你一样
Like you are.
像你现在一样
Like now.
医院那边有我们的人吗
We got a uniform posted at the hospital?
有 还没人探望罗西
Yeah. No visitors for Rosie yet.
没有亲人
No family?
父母都过世了
Mm-mm. Parents are dead.
这个案子很让人头大 老大
This job ain't coming in, boss.
我们毫无进展
We got nothing.
我们有证人
We got a witness.
只不过她失忆了
Whose hard drive's been erased.
"瘀伤和蝴蝶"
"Bruises and butterflies",
这就是她提供的重要线索
that's her big contribution.
比马金思提供的多
It's more than Markins had.
我们可以相信她的话吗
How do we know we can trust it?
没人看见托娅身上有瘀伤
The bruises didn't pan out.
蝴蝶是有含义的
Well, the butterflies meant something.
继续查瘀伤这条线索
Keep looking at the bruises.
现场调查组搞清楚那个洞怎么回事了
CSU figured out the hole in the wall.
在罗西的客厅里
Rosie's living room.
失踪的录像机被放在电视机上面
The missing VCR went on top of the TV.
好的 又是客厅
Okay, living room again.
失踪录像机的线肯定穿过这个洞
Missing VCR cables must have run through this hole
所以才留下这些细小的黑色条痕
leaving these tiny black streaks.
现场调查组说这和录像机的线是同一种橡胶
CSU says it's the same rubber used in VCR cables.
那客厅里录像机的线
So the cable from the VCR
连接的是什么呢
in the living room connected to what?
剧集 | 铁证悬案(2003) | 导航列表